Käännös "не подозревающий" englanti
Не подозревающий
adjektiivi
Käännösesimerkit
adjektiivi
Эти мины, размеры которых часто не превышают размеров баночки от крема для обуви, а стоимость - каких-то 3 доллара, спокойно лежат в земле, поджидая своих ни о чем не подозревающих жертв.
Often no larger than a can of shoe polish, and costing only $3, they lie silently waiting for their unsuspecting victims.
В непосредственный контакт с ничего не подозревающими женщинами, откликающимися на эти рекламные объявления, также входили женщины, присутствие которых должно было придать вид легальности происходящего.
Direct contacts with unsuspecting women responding to these advertisements were established by women, too, a ruse designed to impart credibility to a scam.
К сожалению, увеличилось количество <<фиктивных>> электронных журналов, проверенных специалистами, которые нацелены на ни о чем не подозревающих ученых из развивающихся стран.
Unfortunately, there has been a rise of spurious electronic "peer reviewed" journals that target unsuspecting scholars in the developing world.
Однако после подачи такой жалобы для женщины начинаются новые испытания, о которых она даже не подозревала.
However, from the moment the report is made, other unsuspected torments begin for the complainant.
Их жертвами становятся как не подозревающие о существующей опасности гражданские лица, так и опытные работники, занимающиеся оказанием помощи населению, и это происходит по следующим трем причинам.
They occur among the unsuspecting civilians and experienced relief workers, and this happens for three reasons.
Многие из этих боеприпасов не взорвались при падении на землю и по существу стали минами, которые представляют смертельную угрозу для жизни ничего не подозревающего гражданского населения.
Many failed to detonate on impact, becoming de facto landmines, which have proven to be a deadly threat to unsuspecting civilians.
Для вовлечения ничего не подозревающих молодых женщин в свои сети они используют подставные агентства, которые представляются агентствами по найму людей для работы за рубежом, агентствами по организации турпоездок или агентствами по найму манекенщиц.
They use fraudulent employment travel and model agencies to lure unsuspecting young women into their networks.
Продажа стрелкового оружия и легких вооружений приносит невыносимые страдания ни о чем не подозревающим людям по всему миру.
The sale of small arms and light weapons has wrought untold suffering on unsuspecting peoples everywhere.
Как правило, они не имеют специального образования, а обращение к ним опасно для ничего не подозревающих граждан.
These are mainly untrained and constitute hazards to unsuspecting citizens.
Противопехотные мины являются дьявольскими, трусливо используемыми инструментами ведения войны, которые неизбирательным образом убивают и калечат свои ничего не подозревающие жертвы.
Anti-personnel mines are diabolical and cowardly instruments of warfare which indiscriminately kill and maim their unsuspecting victims.
от другого язык приклеивался к нёбу (это заклинание Гарри дважды применил к ничего не подозревающему Аргусу Филчу под общие аплодисменты);
a jinx that glued the tongue to the roof of the mouth (which he had twice used, to general applause, on an unsuspecting Argus Filch);
adjektiivi
Часто дети и не подозревают о существовании таких механизмов и не имеют никакой информации о том, как получить совет и помощь.
Often, children are unaware of available mechanisms and have no information about how to obtain advice and assistance.
Согласно имеющимся сообщениям, подозреваемые часто не знают, в чем их обвиняют, или же узнают о предъявляемых им обвинениях только в тот момент, когда они предстают перед судом.
According to reports received, accused persons are often unaware of the charges against them, or charges were pronounced only when they were brought before the court.
Дети часто не подозревают о том, что они имеют права и что мы обязаны выполнять свой долг перед ними.
Children are often unaware that they have rights and duties owed to them.
Оратор с удивлением отмечает, что некоторые БВС относятся к категории общего обслуживания, о чем ранее его делегация и не подозревала.
It was surprising to note that some GMOs were in the General Service category, a fact of which his delegation had previously been unaware.
Правительству неизвестны какие-либо альтернативы сканированию желудка или опорожнению кишечника, которые надлежит использовать для досмотра беременных женщин, чтобы показать, что подозреваемая не провозит наркотики в желудке.
This Government is unaware of any alternatives to the body scan or three clean bowel movements rule that are appropriate for pregnant women and can demonstrate that a suspect is "clean".
Многие из тех, кто мог бы воспользоваться содержащимся в этом проекте информационным материалом, и не подозревают о его существовании.
Many people who could make use of the descriptive material in that draft are unaware of its existence.
Многие из них и не подозревали, что они перевозят наркотики; зачастую им вручали свертки под видом "подарка для приятеля".
Many were unaware that they were carrying drugs; often the parcel they were carrying was called “a gift for a friend”.
Во многих случаях члены семей боевиков, даже не подозревающие об их деятельности, все же несут наказание.
In many instances the families of militants had been unaware of their activities, but they were punished nonetheless.
В зависимости от компоновки вопросника и выбора метода маршрутизации респонденты могут совершенно не подозревать о том, что их действия направляются их предыдущими ответами.
Depending on the layout of the questionnaire and the selection of the routing method, respondents might be completely unaware that they have been routed past questions.
Водитель автомобиля не подозревает о столкновении и продолжает поворот.
The truck-driver is unaware of the collision and continues to turn the vehicle.
— Судя по всему, до последнего времени Темный Лорд не подозревал о связи, существующей между вами.
It appears that the Dark Lord has been unaware of the connection between you and himself until very recently.
– Леголас прав, – спокойно молвил Арагорн. – Нельзя беспричинно и безрассудно убивать немощного старика, чего бы мы ни опасались, что бы ни подозревали.
‘Legolas is right,’ said Aragorn quietly. ‘We may not shoot an old man so, at unawares and unchallenged, whatever fear or doubt be on us.
Перед лицом этих фактов мы неизбежно приходим к выводу о том, что удивительно неэффективные действия Бене Гессерит стали результатом действий на более высоком уровне, о котором Бене Гессерит и не подозревали!
In the face of these facts, one is led to the inescapable conclusion that the inefficient Bene Gesserit behavior in this affair was a product of an even higher plan of which they were completely unaware!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test