Käännös "насыщенный" englanti
Käännösesimerkit
adjektiivi
adjektiivi
17. По мнению Независимого эксперта, эта книга, насыщенная статистическими данными и таблицами, обеспечивает убедительную архитектуру для глобального управления и объясняет, как осуществить реформы, которые будут способствовать цели установления демократического и справедливого порядка.
17. In the opinion of the Independent Expert, this book, replete with statistics and tables, provides a credible architecture for global governance and explains how to go about reforms that will advance the goal of building a democratic and equitable order.
Нынешний год оказался весьма насыщенным различными событиями и мероприятиями в данной области.
This year was replete with various events and activities relating to the law of the sea.
Испания верит в прошлое, настоящее и, по сути, в будущее, насыщенное многообразием и культурным и религиозным плюрализмом.
Spain believes in a past, a present and, indeed, a future replete with diversity and cultural and religious pluralism.
В конце текущего столетия, насыщенного достижениями человечества, мы должны предпринимать совместные усилия для обеспечения того, чтобы свершившиеся на наших глазах трагедии не повторились в следующем веке.
At the end of a century replete with achievements for humankind, we must all work together to make sure that the tragedies we have witnessed do not recur in the next century.
Сейчас требуется не разработка дальнейших заключительных документов, насыщенных высокопарными фразами и торжественными заявлениями, а выполнение существующих документов, которые наиболее соответствуют потребностям людей.
What is required now is not the elaboration of further final documents, replete with grand phraseology and pious pronouncements, but the implementation of the existing ones that are most appropriate to the human condition.
Фактически, нигерийская конституция насыщенна положениями, укрепляющими некоторые из этих областей.
Indeed, the Nigerian Constitution is replete with provisions strengthening some of those areas.
5. Обработка минеральной жижи на поверхности моря на борту добычного судна будет приводить к вбросу больших объемов холодной, богатой питательными веществами, насыщенной углекислым газом и твердыми частицами воды в поверхностный слой, что нужно будет тщательно контролировать, дабы избежать изменений в морских поверхностных экосистемах, создать условия для удаления газов, воздействующих на климат, и вредных металлов и соединений, высвобождаемых в ходе процесса добычи, особенно применительно к редуцированным полезным ископаемым, таким как сульфиды.
5. Processing of mineral slurry at the sea surface on board the mining vessel will bring large quantities of cold, nutrient-rich, carbon-dioxide-replete and particle-laden water to the sea surface, which must be carefully controlled so as not to alter sea surface ecosystems, allow the degassing of climate-active gases and the release of harmful metals and compounds from the mining process, in particular in relation to reduced mineral phases, such as sulphides.
Пять лет, насыщенных событиями, прошли с момента проведения в 2002 году специальной сессии по положению детей, итоговый документ которой (резолюция S-27/2, приложение) был озаглавлен <<Мир, пригодный для жизни детей>>.
Five years replete with developments have passed since the 2002 special session on children, whose outcome document (resolution S-27/2, annex) was entitled "A world fit for children".
Поэтому мы высоко оцениваем усилия по укреплению координации гуманитарной помощи в чрезвычайных гуманитарных ситуациях и в случае стихийных бедствий, осуществляемые системой Организации Объединенных Наций и, в частности, Управлением по координации гуманитарной деятельности, для которого, безусловно, прошедший год был весьма сложным, но, тем не менее, насыщенным важными достижениями.
It is for that reason that we appreciate efforts to strengthen the coordination of humanitarian assistance in humanitarian emergencies and disasters on the part of the United Nations system, in particular the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, which has certainly had a very intense year, but one replete with significant achievements.
adjektiivi
Многие участники называли 2011 год особенно продуктивным, насыщенным и активным годом, несмотря на серьезные разногласия по некоторым вопросам.
Many participants called 2011 a particularly productive, intense and active year, despite deep divisions on some issues.
Зоны выходов можно использовать в качестве ориентиров при ведении нефтепромыслового поиска, а в будущем они могут стать и объектом непосредственной разработки, если будет найдена возможность утилизовывать насыщенные высокосортными минералами флюиды, выбрасываемые изпод морского дна в глубоководных районах.
Seepages may be used as a prospecting tool for the petroleum industry and may also become subject to direct exploitation in the future if high-grade mineral-laden fluids expelled from the deep seabed can be tapped.
Г-н Суда (Япония) (говорит по-английски): Хотя наша делегация и не в первый раз выступает на этой сессии, я не могу не выразить свою глубокую признательность Вам, гн Председатель, за Ваше замечательное руководство в эти последние две недели работой этого Комитета, которая является эффективной и насыщенной.
Mr. Suda (Japan): Although this is not the first time that my delegation has taken the floor at this session, I cannot but express our deep appreciation for the marvellous leadership of this Committee, Mr. Chairman, that you have exercised over the past two weeks, which has been efficient and generous.
Его участники провели плодотворные и насыщенные обсуждения выводов исследования и обменялись информацией о новых тенденциях в области финансирования лесного хозяйства.
Participants had rich and deep discussions on the findings of the study and shared information on new developments related to forest financing.
16. Достигнутые в рамках этого процесса мирные соглашения предусматривали не только урегулирование военных вопросов, но и осуществление насыщенной программы реформ, направленных на искоренение глубинных причин конфликта, обеспечение соблюдения прав человека и содействие демократизации страны.
16. The Peace Agreements achieved in this context were not confined to solving military questions, but built a substantial programme of reforms intended to tackle some of the deep-lying causes of the conflict, to safeguard respect for human rights and to promote the democratization of the country.
Вы увязли по самые уши в насыщенном бульоне родительства.
You are knee-deep in the thick, rich broth of parenthood.
Ее глаза не казались такими насыщенно голубыми, как Ваши.
Her eyes, they didn't show a deep blue like yours.
adjektiivi
Использование насыщенных углеродом материалов при адсорбции ПХДД/Ф в мокрых скрубберах
Use of carbon impregnated materials of PCDD/F adsorption in the wet scrubbers
s) "Пропитка древесины" означает любую деятельность по насыщению лесоматериалов консервантом;
(s) "Wood impregnation" means any activity giving a loading of preservative in timber;
"n) "Пропитка древесины" означает любую деятельность по насыщению лесоматериалов консервантом;"
(n) "Wood impregnation" means any activity giving a loading of preservative in timber;
15. Подпункт 3 n) должен гласить следующее: "Пропитка древесины" означает любую деятельность по насыщению лесоматериалов консервантом;".
15. Paragraph 3 (n) should read: "Wood impregnation" means any activity giving a loading of preservative in timber;".
s) [n) − исключить] "Пропитка древесины" означает любую деятельность по насыщению лесоматериалов консервантом;
(s) [(n) - delete] "Wood impregnation" means any activity giving a loading of preservative in timber;
Ну, в теории, любой органический материал может быть превращен в минералы путем насыщения силикатами вроде кварца.
Well, in theory, any organic material Can be converted into minerals through impregnation By a silicate, like quartz.
adjektiivi
Касаясь вариантов геоинженерии (речь идет, например, о насыщении океана веществами, изымающими углекислый газ непосредственно из атмосферы), Рабочая группа III констатировала, что эти варианты остаются во многом умозрительными и недоказанными, т. е. чреваты неизвестными побочными эффектами, и что достоверная прикидка расходов пока не произведена.
Concerning geo-engineering options, such as ocean fertilization to remove carbon dioxide directly from the atmosphere, Working Group III found that they remained largely speculative and unproven, with the risk of unknown side effects, and that reliable cost estimates had not been published.
Договаривающиеся стороны Лондонской конвенции и Протокола одобрили <<заявление об обеспокоенности>>, опубликованное научными группами Лондонской конвенции и Протокола относительно технологии широкомасштабного насыщения океанических вод питательными веществами с использованием железа для связывания двуокиси углерода (см. LC/5630/14, пункты 2.23 - 2.25, и A/62/66/Add.1, пункт 201).
The Contracting Parties to the London Convention and Protocol endorsed the "statement of concern" issued by the Scientific Groups to the London Convention and Protocol regarding the technology of large-scale nutrient fertilization of ocean waters using iron to sequester carbon dioxide (see LC/SG 30/14, paras. 2.23-2.25, and A/62/66/Add.1, para. 201).
В резюме доклада Межправительственной группы экспертов по изменению климата применительно к потенциальным мерам смягчения указывается, что <<варианты геоинженерии (как то: насыщение океана веществами, изымающими углекислый газ непосредственно из атмосферы) [...] остаются во многом умозрительными и недоказанными, т.е. чреваты неизвестными побочными эффектами>>.
The summary report of the Intergovernmental Panel on Climate Change on potential mitigation measures stated that "geoengineering options, such as ocean fertilization to remove CO2 directly from the atmosphere [...] remain largely speculative and unproven, and with the risk of unknown side-effects".
Я оценил добротность глубоких, плодотворных, коммуникационно насыщенных и преисполненных значимости обменов, и я благодарю всех и каждого за их сопричастность.
I have appreciated the quality of the profound, fertile exchanges, rich in communication and meanings, and I thank everyone for their involvement.
Было отмечено, что, хотя насыщение океанов железом может способствовать изыманию углекислого газа из атмосферы, стимулируя рост фитопланктона, требуется еще до конца выяснить, как такого рода деятельность будет сказываться на окружающей среде и здоровье населения.
It was noted that although iron fertilization of oceans might assist in removing carbon dioxide from the atmosphere by stimulating phytoplankton growth, the environmental and health effects of such an activity needed to be evaluated further.
201. Вместе с тем научными группами было обнародовано заявление о том, что их беспокоит масштабное насыщение океанов питательными веществами в тех случаях, когда для связывания углекислого газа используется железо (LC/SG 30/146, para. 2.23 - 2.25).
201. However, a statement of concern (LC/SG 30/14, paras. 2.23-2.25) was released by the Scientific Groups regarding the large-scale nutrient fertilization of oceans using iron to sequester carbon dioxide.
Они кажутся старомодными. Это, например, преданность своей семье, любимому и... кто-то видит в этом только скуку. Но ведь и семейная жизнь может доставлять удовольствие, просто нужно постараться и сделать ее богаче, насыщенней.
I mean, there are a lot of people who are ... tethered by an old-fashioned sense of love ... and, uh, family ... and sometimes I look at them and I wonder ... if living such a simple life ... can actually be completely gratifying ... and if they understand how rich and fertile... living in the gray area is.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test