Käännösesimerkit
Мы не согласны с оптимистической картиной глобализации, нарисованной в докладе Генерального секретаря.
We disagree with the optimistic picture of globalization drawn up in the Secretary-General's report.
12. Власти проводят активную политику в целях судебного преследования любых действий, представляющих собой проявления расизма, о чем свидетельствует вынесенный недавно приговор г-же Татьяне Сускин, которая нарисовала плакат, порочащий ислам.
12. The authorities had undertaken an active policy of prosecution of all forms of racism, as evidenced by the recent conviction of Ms. Tatiana Suskin, who had drawn a poster defaming Islam.
161. С другой стороны, некоторые члены высказали мнение о том, что третий доклад является важной частью общей картины, нарисованной Специальным докладчиком, и мог бы вполне стать частью второго доклада.
161. On the other hand, some members took the view that the third report was an important part of the overall picture drawn by the Special Rapporteur and could easily have been part of the second report.
Во Франции антисемитское нападение в общественном транспорте, предположительно совершенное молодыми арабами и африканцами, которые нарисовали свастику на теле молодой женщины, впоследствии оказалось выдумкой самой <<жертвы>>.
In France, an anti-Semitic attack in the public transport system supposedly committed by young Arabs and Africans, who were said to have drawn swastikas on the body of a young woman, later turned out to be a story made up by the victim.
Региональный прокурор в Белостоке отказался начать расследование о нарисованной на стене здания свастике на том основании, что в Азии это символ счастья.
The regional prosecutor in Bialystok had refused to open an investigation concerning a swastika which had been drawn on the wall of a building on the grounds that it was a symbol of happiness in Asia.
Кто-то написал <<остановите правых>> и нарисовал анархистский символ на стене.
Someone had written "stop the right wing" and drawn an anarchist symbol on the wall.
84. В ходе этих официальных встреч была нарисована весьма мрачная картина.
84. During these official meetings, a very dark picture was drawn up.
592. В июне нарисованные поселенцем плакаты, на которых пророк Мухаммед был изображен в виде свиньи в палестинском головном уборе, пишущей Коран, были приклеены на двери ряда принадлежащих арабам магазинов в Хевроне.
592. In June, posters drawn by a settler depicting the Prophet Mohammed as a pig wearing the Palestinian headdress and writing the Koran were pasted on the doors of several Arab-owned shops in Hebron.
37. Представитель Кубы выразил серьезную обеспокоенность по поводу явного диссонанса между событиями на оккупированной палестинской территории и картиной, нарисованной в докладе секретариата.
The representative of Cuba voiced serious concern about the disparity between events in the occupied Palestinian territory and the picture drawn by the secretariat report.
На записке была нарисована стрелка, указывавшая на одну из кнопок.
The note had an arrow drawn on it, pointing at one of the controls.
Смотри: знак выполнен чернилами, кто-то его нарисовал в уже готовой книжке.
It’s been inked in, look, somebody’s drawn it there, it isn’t really part of the book.
Образ несчастного брата под конец выступил сам собою, нарисовался точно и ясно;
In the end the image of their unfortunate brother stood forth of itself, clearly and precisely drawn;
Огляделся я вокруг — вижу, все остальные уже нарисовали натурщицу целиком, да еще и тень за ее спиной изобразили, в общем, с заданием справились.
I looked around and saw that everyone else had already drawn a complete picture, with shading in the back—the whole business.
– О базельской картине вы непременно расскажете после, – сказала Аделаида, – а теперь растолкуйте мне картину из этой казни. Можете передать так, как вы это себе представляете? Как же это лицо нарисовать? Так, одно лицо?
"Oh, you shall tell us about the Basle picture another time; now we must have all about the execution," said Adelaida. "Tell us about that face as; it appeared to your imagination-how should it be drawn?--just the face alone, do you mean?"
До этой минуты он и Гермиона склонялись над стопкой исписанных листков и нарисованных вручную карт, усеявших конец длинного стола, однако теперь они с тревогой вглядывались в Гарри, который, подойдя к ним, бросил поверх их пергаментов газету.
He are Hermione had been pouring over a sheaf of scribbled notes and hand drawn maps that littered the end of the long kitchen table, but now they watched Harry as he strode toward them and threw down the newspaper on top of their scattered parchment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test