Käännös "напряженность" englanti
Käännösesimerkit
substantiivi
Были проведены очень напряженные дискуссии.
We have had intense discussions.
4.6 Регистрация напряжения и силы тока
4.6. Voltage and current intensity recording
Напряженное обсуждение проблемы как раз говорит о ее важности.
The intensity of the debate on the issue itself demonstrated its importance.
Регистрация напряжения и силы тока
Voltage and current intensity recording
Это был напряженный период.
It was intense.
4.5 Регистрация напряжения и силы тока
4.5. Voltage and current intensity recording
Процесс переговоров был непростым, напряженным и эффективным.
The negotiating process was difficult, intense and rewarding.
Однако напряженность боя не позволила мне сделать это".
But the intensity of fighting did not give me the chance.
Напряженно хорошее или напряженно плохо?
Intense good or intense bad?
Пауль видел, с каким напряжением офицеры следят за каждым произнесенным словом.
Paul looked at the faces of the men around them, saw the intensity of the way they followed every word.
И хотя после этого мне все же случалось рисовать, я никогда уже не работал так много, с таким напряжением и энергией, как прежде.
Although I did draw after that, I never worked as hard, with the same energy and intensity, as I did before.
– Тогда я стану учить вас моему искусству боя, – объявила Джессика и сама почувствовала, что бессознательно произнесла эти слова с какой-то ритуальной напряженностью.
"Then I shall teach you my way of battle," Jessica said, and she sensed the unconscious ritual-intensity of her own words.
Он так долго об этом мечтал, так подробно все пережил в мыслях, столько времени ждал, словно бы стиснув зубы в неимоверном, предельном напряжении.
He had been full of the idea so long, dreamed it right through to the end, waited with his teeth set, so to speak, at an inconceivable pitch of intensity.
Эклберга бдительно несли свою вахту над горами шлака, но я скоро заметил, что за нами напряженно следят другие глаза, и гораздо ближе.
Eckleburg kept their vigil but I perceived, after a moment, that other eyes were regarding us with peculiar intensity from less than twenty feet away.
Черные волосы разделены посередине пробором, гладко зачесаны назад и смазаны маслом – точно надкрылья какого-то жука. Хищное, словно вытянутое вперед лицо напряженно нахмурено.
Her black hair was parted in the middle and swept back like the wings of an insect, flat and oily against her head. The jutting, predatory features were drawn into an intense frown.
Память у меня так себе, однако кратковременная работает в напряженных ситуациях как часы и я оказываюсь способным запоминать бог весть что: ну, скажем, строение 90–207, бутыль номер такой-то — и прочее в этом роде.
I have a very bad memory but when I work intensively I have a good shortterm memory and so I could remember all kinds of crazy things like building 90-207, vat number so-and-so, and so forth.
substantiivi
60. График проведения выборов является крайне напряженным.
60. The timetable for the conduct of the elections is extremely tight.
В связи с этим положение с бюджетными средствами остается весьма напряженным.
Consequently, the budgetary situation remains very tight.
В условиях ограниченности времени решение этих задач потребует значительного напряжения сил.
This is a demanding agenda under a tight timetable.
Это делает очевидной напряженность графика работы.
The tightness of the schedules is thus very apparent.
По этой причине всем нам придется придерживаться очень напряженного графика работы.
For this reason, we all need to follow a very tight schedule.
График осуществления Соглашения становится все более напряженным.
The timetable for implementation of the agreement is becoming increasingly tight.
В узких местах еще не отмечалось очень напряженных или более длительных периодов.
The bottlenecks have not yet experienced very tight or longer times.
Таким образом, финансовая ситуация остается по-прежнему весьма напряженной и нестабильной.
Thus, the financial situation remains very tight and fragile.
Намеченный график, действительно, является весьма напряженным.
The deadlines are indeed very tight.
46. В период создания КНСО кадровая ситуация в секретариате оставалась напряженной.
Staffing was tight at the secretariat when the JISC was established.
- Ты такая напряженная.
- You're just so tight.
Сегодня напряженное шоу.
Tight show tonight.
Надо же, какой напряженный.
Gosh, so tight
А затем по напряженно застывшим плечам поняла, что Джамис в ярости.
She saw then the rage in Jamis—the tight set of his shoulders.
По мере того как Фейд-Раута осознавал это, его лоб прорезали напряженные морщины, плотно сжимались губы.
Tensions of a new understanding drew tight lines across Feyd-Rautha's forehead, thinned his mouth.
В конце концов я… – Не уходи от ответа, пожалуйста, – сказал барон, и по напряжению в его голосе Фейд-Раута понял, что он едва сдерживается.
After all, I—" "No evasions, please," the Baron said, and the tightness of his voice exposed the rein on his anger.
substantiivi
Все находились в состоянии напряженности.
Everyone was tense.
Напряженность в районе сохраняется.
The situation in the area remains tense.
Ситуация там остается напряженной.
The situation there remains tense.
В "Сапире" царит напряженная атмосфера.
At Sapir, the atmosphere is tense.
Обстановка там была заметно напряженной.
The situation there was visibly tense.
Сохраняется весьма напряженная ситуация.
The situation remains very tense.
К сожалению, обстановка остается напряженной.
Unfortunately, the situation remains tense.
Обстановка продолжает оставаться напряженной.
The situation remains tense.
Чувствуется напряжение.
Seems tense.
- Звучит напряженно.
- Sounds tense.
Это был напряженный момент.
It was a tense moment.
Лицо его вдруг стало напряженным.
His face was suddenly tense, alarmed.
Она слушала песню, напряженно замерев.
She listened with a tense stillness.
Да, может, и правда. Он напряженно усмехнулся.
But maybe it's true.” He grinned tensely.
Раскольников слушал напряженно, но с ощущением болезненным.
Raskolnikov listened tensely, but with a morbid sensation.
После этих слов в комнате воцарилось гнетущее напряжение.
An extremely tense silence followed these words.
Дико и с напряжением продолжал приглядываться Раскольников.
Raskolnikov kept looking wildly and tensely about him.
Класс напряженно притих, а профессор Трелони продолжала, ничего не замечая:
A very tense silence followed this pronouncement, but Professor Trelawney seemed unaware of it.
но с некоторого времени он был в раздражительном и напряженном состоянии, похожем на ипохондрию.
but for some time he had been in an irritable and tense state, resembling hypochondria.
Что-то было напряженное во всем этом разговоре, и в молчании, и в примирении, и в прощении, и все это чувствовали.
There was something tense in this whole conversation, and in the silence, and in the reconciliation, and in the forgiveness, and everyone felt it.
substantiivi
Мышечное напряжение не спадало, но на секунду он отвлёкся, и его ударили.
He maintained muscle tensity, but was momentarily distracted when he got hit.
substantiivi
Сегодня мировой порядок определяют три сложнейших глобальных вызова: глобальная напряженность, глобальные диспропорции и глобальные ограничения.
Today, international order is marked by three extremely demanding and global challenges: global tensions, global imbalances and global constraints.
Экологическая напряженность вызвана рядом причин.
Environmental constraints derive from a number of causes.
Дополнительную напряженность создает введение португальского языка и языка тетум в качестве новых языков преподавания в начальных школах.
The introduction of Portuguese and Tetum as new languages of instruction in primary schools has been an additional constraint.
Однако в условиях социальной и финансовой напряженности нарушения прав граждан на территории Российской Федерации по-прежнему имеют место.
15. However, owing to the social and financial constraints, violations of citizens' rights still occur in the Russian Federation, as in former times.
Это вызывает удивление, учитывая ограниченные финансовые ресурсы Департамента и напряженную общую бюджетную ситуацию Организации Объединенных Наций.
This failure is surprising in the light of the Department's limited financial resources and given United Nations general budgetary constraints.
Заседания не состоялись из-за временных ограничений и напряженного графика работы Африканского союза
No Meetings were not convened owing to time and scheduling constraints of the African Union
Для такой страны, как моя, ядерное разоружение, отнюдь не принося дивидендов, означает сегодня повышенную бюджетную напряженность.
For a country such as mine, far from producing dividends, nuclear disarmament today means increased budgetary constraints.
Более низкий результат обусловлен временными ограничениями и напряженным графиком работы Африканского союза
Lower output was owing to time and scheduling constraints of the African Union
Эксперты от Франции и Италии подняли проблему ограничений для измерения напряжения и просили представить дополнительные технические требования.
The experts from France and Italy raised their concerns on the constraints for measuring the voltage and requested complementary specifications.
В этом году, в особенности, с учетом напряженной повестки дня, которую нам предстоит рассмотреть, мы ощущаем серьезную нехватку времени.
This year in particular, given the loaded agenda that we have to deal with, we have serious time constraints.
substantiivi
Международному сообществу же необходимо и впредь совместно трудиться и через посредство Организации Объединенных Наций прилагать более напряженные дипломатические усилия.
It is important for the international community to continue to work together and to engage more strenuously in diplomatic efforts through the United Nations.
Мы убеждены в том, что с этим явлением необходимо вести напряженную борьбу в рамках международного сотрудничества, направленного на его ликвидацию и недопущение его проявлений в любых формах на суше, в воздухе и на море.
We are convinced that it should be strenuously combated within the framework of international cooperation aimed at eradicating and preventing it in all its manifestations on land, in the air or by sea.
B Секретариате целью перемен является повышение его эффективности, ради осуществления которой напряженно работает Генеральный секретарь.
In the Secretariat, the purpose of change is to enhance its effectiveness, an objective towards which the Secretary-General is working strenuously.
Центральноамериканские страны напряженно работают для интеграции и либерализации наших экономик.
The Central American countries have worked strenuously for the integration and liberalization of our economies.
Нам все еще предстоит пройти долгий путь, и мы должны продолжать напряженно работать для достижения окончательной цели полной ликвидации ядерного оружия.
We still have a long way to go, and must continue to work strenuously in order to achieve the ultimate goal of the total elimination of nuclear weapons.
Однако власти моей страны и многие организации нашего гражданского общества напряженно работают для их решения.
However, my country's authorities and many organizations of our civil society are working strenuously to solve them.
Мы настоятельно призываем тех, кто, возможно, пока не может подписать его, напряженно работать для скорейшего достижения этой цели.
We urge those that may not yet be in a position to sign to work strenuously towards achieving this goal as soon as possible.
И тут, конечно, само по себе очевидно концептуальное противоречие: все мы напряженно работаем над достижением запрета на производство, а одно, два, а то и более государств продолжают энергично заниматься производством.
The conceptual contradiction of us all working strenuously to achieve a ban on production while one, two or more States continue busily engaged in production is surely self—evident.
Сразу же после своего прибытия в Гаити 13 января китайская поисково-спасательная группа для работы в чрезвычайных ситуациях напряженно трудится в этой стране на переднем фронте усилий по оказанию ей чрезвычайной помощи в связи с постигшим ее бедствием.
Since its arrival in Haiti on 13 January, the Chinese emergency rescue team has worked strenuously at the forefront of disaster relief in the country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test