Käännösesimerkit
substantiivi
Риск велик, однако награда еще значительнее.
The dangers are great, but the rewards are even greater.
Для нас это также первейшая обязанность и самая высокая награда.
It is also our greatest responsibility and our finest reward.
Бюро объявило награду за каждого незаконного мигранта, который будет выдан правительству.
The Bureau has offered a reward for every illegal immigrant turned in to the Government.
Не меньшей наградой для меня стали и налаженные прекрасные личные отношения.
The exceptional personal relationships I have experienced have been equally rewarding.
Пророк Мохаммед говорил: "За добро любому живому существу воздастся награда".
The prophet Mohammed is quoted as saying: "There is a reward in doing good to every living thing".
После успешного завершения этой программы девочки и семьи получают скромные награды.
Upon successful completion, the girls and families receive modest rewards.
Но такова будет и награда, если мы сумеем успешно завершить мирный процесс.
But so also will be the rewards if the peace process can be successfully completed.
Награда за принятие вызова глобализации -- выход на внешние рынки.
The reward for taking on the challenges of globalization is to gain access to external markets.
Так что за него обещают награду – триста долларов.
So there's a reward out for him-three hundred dollars.
– Я полагаю, за наши головы назначена награда, – сказала она.
"I presume there was a reward offered for us," she said.
Будет тебе и награда – не от меня, так от тех, кто меня помнит.
And one day I may reward you, I or those that remember me.
Твой папашка нас еще наградит за то, что подобрали тебя.
I expect your father’ll reward us just for picking you up.”
substantiivi
— И это зелье, — сказал Слизнорт, словно очнувшись, — будет наградой на нашем сегодняшнем уроке.
said Slughorn, apparently coming back to earth, “is what I shall be offering as a prize in this lesson.”
Она притворилась, будто восхищена мастерством троих братьев, и предложила каждому выбрать себе награду за то, что они ее перехитрили.
He pretended to congratulate the three brothers upon their magic, and said that each had earned a prize for having been clever enough to evade him.
Однако вместо того чтобы направить эти способности на получение премий и наград, Геллерт Грин-де-Вальд избрал для себя иные цели.
Rather than channel his abilities into the attainment of awards and prizes, however, Gellert Grindelwald devoted himself no other pursuits.
Альбус не только получал все почетные награды, какие были учреждены школой, очень скоро он вступил в деятельную переписку с самыми знаменитыми волшебниками того времени, включая прославленного алхимика Николаса Фламеля, известного историка Батильду Бэгшот и теоретика магии Адальберта Уоффлинга.
He not only won every prize of note that the school offered, he was soon in regular correspondence with the most notable magical names of the day, including Nicolas Flamel, the celebrated alchemist; Bathilda Bagshot, the noted historian; and Adalbert Waffling, the magical theoretician.
Конечно, это было крупное понижение для нашего вундеркинда: присматривать за полусумасшедшей сестрицей, которая, того гляди, разнесет весь дом, и наград за это не предусмотрено. Но месяц-другой он справлялся… пока не появился тот. — Лицо Аберфорта стало теперь по-настоящему страшным. — Грин-де-Вальд.
Brilliant, there’s no prizes for looking after your half-mad sister, stopping her blowing up the house every other day. But he did all right for a few weeks… till he came.” And now a positively dangerous look crept over Aberforth’s face. “Grindelwald.
substantiivi
А в наших сеансах, вы устанавливаете высокую награду за честность, не так ли, доктор Свитц?
In our sessions, you put a high premium on honesty, don't you, Dr. Sweets?
Награды, даваемые обществом художникам или мануфактуристам, которые выделяются в своей специальности, не могут вызывать тех же возражений, как премии вышеописанного характера.
Premiums given by the public to artists and manufacturers who excel in their particular occupations are not liable to the same objections as bounties.
substantiivi
В области спорта введены награды для женщин за спортивные достижения, которые вручаются во время церемонии вручения премии франкоязычного сообщества "Трофей за спортивные заслуги".
In sports, women's athletic awards have been devised and given out during Trophy Day for sports achievement in the French Community.
k) Генеральный секретарь может разрешать сотрудникам принимать из неправительственного источника или от университета академические награды, почетные звания или символические подарки памятного или почетного характера, такие, как приветственные адреса, сертификаты, призы и другие предметы фактически номинальной денежной стоимости.
(k) The Secretary-General may authorize staff members to accept from a non-governmental source or a university academic awards, distinctions and tokens of a commemorative or honorary character, such as scrolls, certificates, trophies or other items of essentially nominal monetary value.
Генеральный секретарь может разрешать сотрудникам принимать из неправительственного источника или от университета академические награды, почетные звания или символические подарки памятного или почетного характера, такие, как приветственные адреса, сертификаты, призы и другие предметы фактически номинальной денежной стоимости.
The Secretary-General may authorize staff members to accept from a non-governmental source or a university academic awards, distinctions and tokens of a commemorative or honorary character, such as scrolls, certificates, trophies or other items of essentially nominal monetary value.
Специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде (Рио + 5) [РИ преподнесла председателю Генеральной Ассамблеи награду экологического марафона "Ротари"], июнь 1997 года*;
United Nations General Assembly special session on the environment (Rio Plus Five) [RI presented President of General Assembly with the Rotary Ecological Marathon trophy] June 1997;*
В данной смете также предусмотрены ассигнования на другие мероприятия по обеспечению быта, такие, как приобретение оборудования для организации отдыха, спортивного инвентаря, почетных знаков и наград, видеоаппаратуры, проведение церемоний награждения и мероприятий в связи с национальными праздниками (41 000 долл. США).
This estimate also provides for other welfare activities, such as recreational equipment, sports equipment, plaques and trophies, video equipment, medal parades and national days events ($41,000).
Многие женщины занимаются спортом и удостаиваются наград.
Many women engage in sports and have won trophies.
Они сделали последний поворот, прыжками преодолели последнюю лестницу, оказались на четвертом этаже и бесшумно прокрались в комнату, где хранились награды.
They sped up a staircase to the third floor and tiptoed toward the trophy room.
А меня наградили красивой доской с гравировкой и велели впредь держать язык за зубами.
They gave me a nice, shiny, engraved trophy for my trouble and warned me to keep my mouth shut.
substantiivi
В этом наша обязанность, это лучший вид награды, с помощью которой мы можем воздать должное тем, кто задумывал, создавал и развивал Организацию.
This is our responsibility, and it is the best tribute we can pay to those who conceived, shaped and developed the Organization.
Это достижение является наградой за самоотверженную работу Специального комитета.
This accomplishment is a tribute to the dedicated work of the Special Committee.
Хотел бы также вновь воздать должное гну Сержиу Виейре ди Меллу, который принес высшую жертву, исполняя свой долг, и которого мы сегодня почтили особой наградой посмертно.
I should also like to pay tribute once again to Mr. Sergio Vieira de Mello, who made the ultimate sacrifice while in the line of duty, and who we honour today with a special posthumous award.
Эта награда является признанием той важности, которая придается работе МАГАТЭ.
The award is a tribute to the significance attached to the work of the IAEA.
Эта награда является не только признанием заслуг, но и стимулом к будущей работе.
This distinction is a tribute -- but it is also a challenge.
Индия считает, что эта награда была своевременной и заслуженной.
India believes that the tribute was both timely and well deserved.
Межконфессиональный центр Нью-Йорка также вручил одному из членов Комитета награду имени Джеймса Паркса Мортона за межконфессиональную деятельность.
One of the Committee members also received the James Parks Morton Interfaith Tribute Award, from the Interfaith Center of New York.
13 октября 2003 года 14 выдающимся членам Глобальной миссии: принятие вызова: <<Человеческое достоинство и нищета>>, были вручены награды Комитета Миссии.
13 October 2003 A tribute to Global Ministry: "Addressing the Challenges: Human Dignity and Poverty": Awards were present to 14 Honorees from the Missionary Community.
В следующем месяце Лесли будут вручать награду в Линкольн Центре.
Leslie is having a tribute at Lincoln Center next month.
Поэтому я должен отдать вам всех моих чудовищ, чьи показатели мощи больше или равны шести как награду от битвы.
So I have to give you all my monsters whose Power Stars equal six or more as a tribute from the battle.
Так, реальной наградой будет использовать деньги, положив их в фонд Дениэла.
Well, the real tribute will be to use the money to help Daniel's foundation.
- Это всё - вещи, которые эти люди оставили на обочине, когда Эли пропала, эти награды.
That's all that stuff That those people left on my curb When all went missing, those tributes.
substantiivi
- проведение важнейших мероприятий КБОООН, выполнение программ и пропагандисткой работы по линии КБОООН, включая деятельность через веб-сайт и социальные сети, Всемирный день по борьбе с опустыниванием, Десятилетие Организации Объединенных Наций, посвященное пустыням и борьбе с опустыниванием, День земли, присуждение награды "Земля для жизни", программы "Послы по проблеме засушливых земель", "Лидеры в освоении засушливых земель", выпуски новостей "UNCCD News Alert", конкурс фотографий, использование базы данных "LandScan" и библиотечное обслуживание
- UNCCD flagship events, programmes and outreach including the website, social media, World Day to Combat Desertification, United Nations Decade for Deserts and the Fight Against Desertification, Land Day, Land for Life Award, Drylands Ambassadors, Drylands Champions, UNCCD News Alert, photo contest, LandScan and library services
Изо дня в день я живу, не зная, выдержит ли еще мое тело Это моя награда
I've lived day to day never knowing if my body, if it'll succumb and my... my... my... my reason desert me.
substantiivi
Награды Польши, включая Большой крест кавалера ордена Polonia Restituta, и звание <<Дипломат года Польши>> (1996 год); орден Почетного легиона, которым он был награжден президентом Франции; орден Феникса, врученный президентом Греции; приветственный адрес Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в знак признания самоотверженной службы в поддержку операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Decorations by Poland, including Grand Commander's Cross of the Order of Polonia Restituta and title of "Poland's Diplomat of the Year" (1996); Order of the Légion d'Honneur awarded by the President of France; Order of the Phoenix awarded by the President of Greece; testimonial from the United Nations Secretary-General in recognition of dedicated service in support of United Nations peacekeeping operations
Свидетельством высокой оценки этих усилий с их стороны стало получение в 2010 году Департаментом по вопросам охраны и безопасности от имени Организации Объединенных Наций ежегодно вручаемой почетной награды группы советников по вопросам безопасности консорциума НПО.
As testimony to their appreciation for these efforts, the Department of Safety and Security, on behalf of the United Nations, was the recipient of an NGO consortium's annual security advisory group distinguished service award in 2010.
Многочисленные награды Польши, включая Большой крест кавалера Ордена <<Polonia Restituta>> и титул <<Посол ad personam>>; Орден Почетного легиона, врученный президентом Франции; Орден Феникса, врученный президентом Греции; приветственное послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в знак признания самоотверженной службы в поддержку операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
Numerous Polish decorations, including Grand Commander's Cross of the Order of Polonia Restituta and title of Ambassador ad personam; Order of the Légion d'Honneur awarded by the President of France; Order of the Phoenix awarded by the President of Greece; testimonial from the United Nations Secretary-General in recognition of dedicated service in support of the United Nations peacekeeping operations
Многочисленные награды Польши, включая Большой крест кавалера ордена Polonia Restituta, и звание <<Дипломат года Польши>> (1996 год); орден Почетного легиона, которым он был награжден президентом Франции; орден Феникса, врученный президентом Греции; приветственный адрес Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в знак признания самоотверженной службы в поддержку миротворческих операций Организации Объединенных Наций
Numerous Polish decorations, including Grand Commander's Cross of the Order of Polonia Restituta and title of "Poland's Diplomat of the Year" (1996); Order of the Légion d'Honneur awarded by the President of France; Order of the Phoenix awarded by the President of Greece; testimonial from the United Nations Secretary-General in recognition of dedicated service in support of United Nations peacekeeping operations
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test