Käännös "на взгляд" englanti
На взгляд
Käännösesimerkit
На первый взгляд это выглядит курьезно.
This fact is surprising at first sight.
9) На первый взгляд термин "возражение" не содержит загадки.
(9) At first sight, the word "objection" has nothing mysterious about it.
42. Второй вопрос, на первый взгляд, представляется проблематичным.
42. The second issue is at first sight problematic.
112. На первый взгляд, этот закон представляется жестоким.
112. At first sight the law appears to be harsh.
На первый взгляд, это положение может не вызывать никаких возражений.
At first sight, the provision may seem non-controversial.
4. На первый взгляд, изучение данного материала не представляет особого интереса.
4. At first sight, the tables may seem hard to follow.
На первый взгляд эта процедура имеет преимущества.
At first sight there are advantages in this procedure.
На первый взгляд кажется, что это − вопрос технологии, но на деле это не так.
At first sight this looks as a technology issue, but it is not.
На первый взгляд итоги реализации проектов являются положительными.
At first sight the impact of the projects was positive.
Барон проводил их взглядом.
The Baron watched until they were out of sight.
Но это, может быть, только так кажется с первого взгляда.
But perhaps he only seems so at first sight.
На первый взгляд, ответ совершенно ясен.
The answer is perfectly clear at first sight.
Он в меня с одного взгляда поверил, и я ему верю.
He trusted me at first sight, and I trust him!
Вид этого человека с первого взгляда был очень странный.
The man's appearance, at first sight, was very strange.
Ответ на первый взгляд представляется совершенно ясным.
The answer seems at first sight abundantly plain.
Его взгляду, не по-земному зоркому, открылось все, что произошло;
And he beheld with the sight that was given to him all that had befallen;
Барон отключил пентащит двери и проводил племянника взглядом.
The Baron deactivated his doorfield, watched his nephew out of sight.
Гарри проводил ее взглядом, на душе было тяжело.
Harry watched her fly out of sight with the familiar feeling of unease back in his stomach.
Наполеон, проходя в двух шагах, нечаянно различает мой взгляд;
Napoleon, passing a couple of paces from me, caught sight of me accidentally.
На первый взгляд, эта сумма может показаться небольшой.
This amount may appear to be small at first glance.
На первый взгляд такая самостоятельность предоставляется лишь в контексте ПП.
At first glance it would appear that this autonomy is granted only with regard to the RoP.
Стратегия одним взглядом
The Strategy at a glance
13. На первый взгляд кажется, что необходимые системы созданы и функционируют.
At first glance, the established systems appeared to be in place.
На первый взгляд, консенсус представляется вполне достижимым.
At first glance, consensus might seem within reach.
На первый взгляд, этот метод весьма прост.
At first glance the approach appears straightforward.
На первый взгляд картина кажется исключительно мрачной.
At first glance, the picture seems extremely gloomy.
Этот метод дает возможность с первого взгляда понять суть проекта.
It allows an understanding of the project at a glance.
Один взгляд на этот список ясно показывает, с какой политической целью он составлен.
A mere glance reveals the obvious political objectives behind the list.
2. На первый взгляд этот результат может показаться исключительно позитивным.
2. At first glance, this result may appear extremely satisfactory.
Она метнула в Юйэ пылающий взгляд.
She shot a glance at Yueh.
Форд кинул на него проницательный взгляд.
Ford glanced at him sharply.
Однако одного взгляда было достаточно, чтобы понять все.
One glance, however, was sufficient;
Малфой метнул уничтожающий взгляд на Перси.
Malfoy glanced witheringly at Percy.
Он всё прочел в одном ее взгляде.
He read everything in that one glance of hers.
Он обвел взглядом окружавших Люпина людей.
He glanced at the people surrounding Lupin;
Только раз осмелилась она бросить взгляд на Дарси.
She had ventured only one glance at Darcy.
Гарри то и дело кидал взгляд на профессорский стол.
Harry kept glancing at the staff table.
Император метнул взгляд на дочь и воззрился на Пауля.
The Emperor glanced at his daughter, back to Paul.
Троица под взглядами всего паба пошла к двери. На пороге Гарри обернулся.
Harry glanced back as they reached the door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test