Käännös "локализация" englanti
Локализация
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
а) локализация пострадавшего населения и его потребностей;
(a) Localization of the population affected and their needs;
а) принципы городского планирования, требующие дальнейшей разработки и локализации.
Urban planning principles, which need to be further developed and localized.
d) продолжение локализации учебных программ Академии;
(d) Continuing the localization of the Academy curriculum;
b) локализация поврежденных/разрушенных инфраструктур или служб;
(b) Localization of damaged/destroyed infrastructure or services;
b) локализация: в частности, локализация планирования и осуществления с обеспечением базовых потребностей и всесторонних консультаций имеет большое значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(b) Localization: localization of planning and implementation in particular, ensuring basic needs and inclusive consultations was important to the success of the Millennium Development Goals.
Платформа: фазы локализации
The platform: phases of localization
Инструментарий для локализации ЦРТ
Toolkit for Localization of the Millennium Development Goals
Стратегии локализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Strategies for localizing the Millennium Development Goals
Проводится локализация.
Localizing now.
Медленный рост и локализация часто свидетельствуют о доброкачественной опухоли.
Slow growth and localization are often indicative of a benign tumor.
Такая географическая локализация связана с уменьшением количества солнечного света, который необходим для образования в коже витамина D.
This geographical localization is linked to the reduced sunlight needed to form vitamin D in the skin.
Там обычно что-нибудь про "локализацию"
There's usually something there from 'localization'.
Такие быстрые отеки с такой четкой локализацией должны быть связаны с лимфоузлами.
Swelling that fast and localized has to come from the lymph nodes.
substantiivi
Е. Применение на практике концепции "обычно проживающего населения": географическая локализация внутри страны
E. Implementation of the concept of usually resident population: geographic allocation within the country
При внесении таких исправлений секретариат руководствовался своими окончательными предложенными руководящими принципами, касающимися процедур подтверждения совпадающих претензий и выявления и локализации переплаченных средств, как это было дополнительно решено Советом управляющих на его прошлой сессии.
In making these corrections, the secretariat applied its final proposed guidelines for match confirmation procedures and for determining and allocating overpayments as further directed by the Governing Council at its last session.
В целом, возможно, было бы полезно выделить вопрос отнесения лица к какой-то стране на основании его географической локализации внутри этой страны.
In general, it may be useful to distinguish the issue of the attribution of a person to a single country from his/her geographical allocation within the country.
10. Параметры этой локализации, ставшей основой для последующего анализа затратоэффективности, имеют на территории Европы большой разброс в зависимости от выбросов в соседних странах и топографических условий.
10. That allocation, which provided the basis for the subsequent cost-effectiveness analysis, differed greatly over Europe, depending on emissions in neighbouring countries and topographic conditions.
а) если они проживают за рубежом меньше 12 месяцев и имеют намерение возвратиться на прежнее место жительства, их локализацию в стране следует определять в соответствии правилами, применимыми к месту обычного жительства.
(a) If they are residing abroad for less than 12 months and they are intending to return to the place of departure, they should be allocated within the country in accordance with the rules for usual residence.
Для того чтобы уточнить различия между включением/исключением и локализацией внутри страны, предлагается провести перегруппировку определенных категорий лиц:
For the purpose of making clear the difference between inclusion/exclusion and allocation within a given country, a rearrangement of the categories of persons is proposed:
38. Между тем имеются лица, в отношении которых не существует никакой неясности по поводу их включения в состав обычно проживающего населения, однако существует неопределенность в связи с их локализацией в рамках территории страны.
38. There are instead persons for whom there is no uncertainty about their inclusion in the usually resident population, but some uncertainty about their allocation within the territory of the country.
1) если они находятся за рубежом меньше 12 месяцев и собираются возвратиться на прежнее место жительства, их локализацию в стране следует определять в соответствии с правилами, применимыми к месту обычного жительства.
(1) If they are residing abroad for less than 12 months and they are intending to return to the place of departure, they should be allocated within the country in accordance with the rules for usual residence.
Целью сценариев является сокращение воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека на основе локализации всех источников твердых частиц (ТЧ2,5), оказывающих влияние на состояние здоровья населения, в привязке к ячейкам сетки.
The target of the scenarios was to reduce the health effects of air pollution, based on a comprehensive source allocation of population exposure to fine particulate matter (PM2.5).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test