Käännösesimerkit
От этого выскомерия идиотов, которые настаивают на том, что ты должен быть таким же тупым, как и они.
The aggressive hospitality, the arrogance of stupid people who insist you should be as stupid as they are.
Есть люди, которые настаивают на том, что это какой-то обман, но это не так.
There are people who insist on believing that it is sort of fakesome, but it is genuine. People do...
А еще ты тот человек, который настаивал на сидячей работе в Ленгли, чтобы ты побольше могла бывать со своей семьей.
Yeah, you're also the person who insisted on having a desk job at Langley so you could be with your family.
Агент Хотчнер, там девушка, которая настаивает на встрече с агентом ФБР, которого видела по телевизору.
Agent Hotchner, there's a lady here who's insisting she talk to the FBI agent she saw on TV.
Об Алекс... она единственная актриса в Голливуде, которая настаивает на обнажённости в фильмах.
Alex... she's the only actress in Hollywood who insists on doing nudity.
Его единственным врагом может быть его жена, которая настаивала на нашей личной встрече.
His only enemy might be his wife who insisted that we meet in person.
И такого человека куда проще поддержать, чем ребёнка, который настаивает, чтобы в его шоколаде было 72% кАкао.
And it's a lot easier to root for than a kid who insists that 72% of his chocolate is cocoa.
который настаивает на решении все сам сделал?
My brother who insists on deciding everything by himself did?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test