Käännös "который на время был" englanti
Käännösesimerkit
Кроме того, отмечалось, что согласно положениям Декларации желательно, чтобы государство-правопреемник предоставляло свое гражданство лицам - выходцам с рассматриваемой территории, являющимся гражданами государства-предшественника, которые во время правопреемства не проживали на этой территории, а также постоянным жителям такой территории, которые во время правопреемства имели гражданство третьего государства.
It was further noted that, under the terms of the Declaration, it was desirable for the successor State to grant its nationality to persons originating from the territory in question who were nationals of the predecessor State and who, at the time of succession, were not resident in that territory, and to permanent residents of such territory who, at the time of succession, had the nationality of a third State.
Были внесены некоторые административные изменения с целью упростить регистрацию иностранных студентов, которые во время регистрации не имеют соответствующих официальных документов.
Certain administrative adaptations have been made to facilitate the registration of foreign students who at the time do not possess appropriate official documents.
3. Иностранцы, которые во время пересечения границы перенесли заболевания, представляющие угрозу общественному здоровью.
3. Aliens who, at the time they crossed the border, suffered from an illness that posed a threat to public health;
Поэтому она провела беседы лишь с теми лицами, содержавшимися в предварительном заключении, которые на время поездки содержались в условиях ограничений.
For that reason it interviewed only those remand prisoners who, at the time of the visit, were held under restrictions. 1. Basic Safeguards
Я также благодарен тем лидерам, которые потратили время на то, чтобы подробно обсудить со мной эти приоритеты.
I am also grateful to those leaders who spared the time to discuss those priorities with me in more detail.
Последующее обсуждение будет вестись модератором сегмента, связанного с политикой, который выделит время для обсуждения вопросов и замечаний из зала.
The ensuing discussion will be facilitated by the moderator of the policy segment, who will allocate time for discussion, questions and comments from the floor.
1. Автором сообщения является Клаус Веренбек, гражданин Германии, который во время подачи жалобы содержался под стражей в Австралии.
1. The author of the communication is Klaus Werenbeck, a German citizen who, at the time of submission of the complaint, was detained in Australia.
Вторая категория включает лиц, которые во время подготовки Конституции не получили права на этот статус в силу предыдущего законодательства.
The second included persons who, at the time the Constitution had been drafted, had been denied that status because of previous legislation.
В тот день конституционный порядок в Гондурасе был нарушен в результате незаконной высылки президента Хосе Мануэля Селайи, который некоторое время был вынужден жить за пределами своей страны.
That day, the constitutional order of Honduras was smashed by the illegal expulsion of President José Manuel Zelaya, who for a time was forced to live outside of his country.
613. В настоящее время осуществление проекта ЮНИСЕФ "Больница - друг детей" находится на этапе попыток обеспечить образование для хронически больных детей, которые долгое время проводят в больнице.
Currently, the UNICEF project "Hospital - Friends of the Children" is in the phase of attempting to provide education to chronically-ill children who spend longer times in the hospital.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test