Käännös "которые предоставляют нам" englanti
Которые предоставляют нам
Käännösesimerkit
Прежде всего я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад (A/51/172), который предоставляет нам прекрасную основу для наших прений.
I should first like to thank the Secretary-General for his report (A/51/172), which provides us with an excellent basis for our deliberations.
Г-н Рамиро-Лопес (Филиппины) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря г-на Кофи Аннана за его заявление и за его доклад, который содержится в документе A/53/1, который предоставляет нам всеобъемлющий обзор о работе Организации Объединенных Наций в прошлом году.
Ms. Ramiro-Lopez (Philippines): I wish to thank the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his statement and for his report contained in document A/53/1, which provides us with a comprehensive overview on the work of the United Nations during the past year.
Кроме того, я хотел бы поздравить весь персонал Суда и выразить удовлетворение в связи с тем, что мне вновь довелось участвовать в этом ежегодном заседании, которое предоставляет нам возможность рассмотреть доклад Международного Суда (А/64/4).
I would also like to extend congratulations to the entire staff of the Court, and to express my pleasure at taking part once again in this annual meeting, which provides us with an opportunity to review the report of the International Court of Justice (A/64/4).
Мы хотели бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за организацию этих заседаний, которые предоставляют нам возможность выразить наши мнения в отношении доклада Генерального секретаря (А/59/2005), за который мы весьма признательны.
We would like to thank you, Mr. President, for having organized these meetings, which provide us with us an opportunity to express our views on the Secretary-General's report (A/59/2005), for which we are grateful.
лийски): Я хотел бы поблагодарить Вас, госпожа Председатель, за то, что Вы возглавляете работу этого заседания, которое предоставляет нам бесценную возможность обсудить крайне важные вопросы Африки и международного сообщества в целом, касающиеся содействия миру и устойчивому развитию на континенте.
Mr. Sardenberg (Brazil): I would like to thank you, Madam President, for chairing this meeting, which provides us with a valuable opportunity to discuss highly important issues for Africa and the international community as a whole -- issues that concern the promotion of peace and sustainable development on that continent.
Г-н Ламамра (Алжир) (говорит по-французски): Позвольте мне прежде всего заявить об особом интересе моей делегации к этим прениям и одобрении докладов, подготовленных Секретариатом, которые предоставляют нам информацию и очень полезный анализ, что окажет помощь при проведении дискуссий по этому важному пункту повестки дня.
Mr. Lamamra (Algeria) (interpretation from French): Allow me first to express my delegation's special interest in this debate and its appreciation for the reports prepared by the Secretariat, which provide us with information and very useful analysis that will assist us in our discussions of this important agenda item.
В равной степени мы должны нацелить нашу политику в области развития на более эффективное использование <<цифровой>> революции, которая предоставляет нам широкие возможности в плане конкурентоспособности на глобальном рынке и обеспечения роста нашего производства.
In a parallel, we should target our developmental policies towards more efficient use of the digital revolution, which provides us with many opportunities to compete in the global market and to increase our production.
Г-жа Ровироса (Мексика) (говорит по-испански): Правительство Мексики приветствует инициативу Председателя по организации этого заседания, которое предоставляет нам возможность подчеркнуть важность коллективных усилия по преодолению изменения климата и его последствий.
Ms. Rovirosa (Mexico) (spoke in Spanish): The Government of Mexico welcomes the President's initiative to convene this meeting, which provides us an opportunity to underscore the importance of collective efforts to address climate change and its effects.
Г-н Менан (Того) (говорит по-французски): Я хотел бы поблагодарить Соединенное Королевство за организацию сегодняшних прений, которые предоставляют нам уникальную возможность рассмотреть ситуацию на Ближнем Востоке через призму требований его народов и происходящих там перемен.
Mr. Menan (Togo) (spoke in French): I wish to begin by thanking the United Kingdom for having organized today's debate, which provides us with a special opportunity to consider the situation in the Middle East through the prism of the demands of the people and the changes taking place there.
Но мы преисполнены решимости сделать все возможное, чтобы воплотить в жизнь чаяния нашего народа и с учетом наших ограниченных возможностей внести свой вклад в дело достижения благородных идеалов этой великой Организации, которая предоставляет нам возможность в свободной дискуссии выразить наши взгляды на проблемы, которые волнуют человечество.
But we are determined to make all possible efforts to fulfil the aspirations of our people and, in our limited way, to contribute to the achievement of the noble ideals of this great Organization, which provides us with a forum to express our views on the concerns of mankind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test