Käännös "когда это произойдет" englanti
- when it happens
- when will this happen
Käännösesimerkit
Если это произойдет, у региональных и субрегиональных организаций появится соблазн ставить под сомнение решения Организации Объединенных Наций и/или не подчиняться им. Такое развитие событий будет трагичным, и поэтому его необходимо избежать любой ценой.
When that happens, regional and subregional organizations will be tempted to question and/or disobey the decisions of the United Nations. This will be a tragic development that must be avoided at all costs.
Когда это произойдет, он представит обвинительное заключение судье предварительного производства.
When this happens, he will submit an indictment to the pre-trial judge for confirmation.
Только тогда, когда это произойдет, партнерство, о котором мы говорили в Монтеррее, станет значимым как для Ганы, так и для других развивающихся стран.
It is only when this happens that the partnership we talked about at Monterrey will become meaningful to Ghana and other developing countries.
После того, как это произойдет, будут предприняты шаги по выработке трудового законодательства Токелау, которое соответствовало бы положениям международных конвенций и Пакта и обеспечивало бы их применение на практике.
When that happens steps will be taken to have appropriate employment legislation promulgated for Tokelau to comply with and implement the relevant international conventions and the provisions of the Covenant.
Когда это произойдет, мы сможем надеяться на укрепление производительного потенциала и обеспечение достойной работы на основе соблюдения прав человека и предоставления всем надлежащего образования.
When this happens, we can then hope to see improvements in productive capacity and decent work, fuelled by the process of securing human rights and a proper education for all.
Когда это произойдет, не будет повторения таких позорных действий, как кража торговой марки кубинского рома <<Гавана клаб>> компанией Соединенных Штатов.
When this happens, there will be no repetition of dishonest acts such as the theft of the Cuban rum brand Havana Club by a United States company.
Только тогда, когда это произойдет, "образование для всех" перестанет быть лозунгом и начнет воплощаться в жизнь.
Only when that happens can education for all stop being a slogan and start being a reality.
Когда это произойдет, станет возможной реализация потенциала роста, что будет содействовать расширению прав и возможностей для искоренения нищеты, обеспечения социальной интеграции, полной занятости и достойной работы.
When this happens, the growth potential could be realized, thereby promoting empowerment to achieve poverty eradication, social integration, full employment and decent work.
Когда это произойдет, новые надежды на будущее добровольческого движения смогут принести плоды.
When that happens, it will be possible for the new hopes about the future of volunteerism to bear fruit.
Когда это произойдет, надо успеть до приезда МУР.
When it happens, it'll happen fast before the M.U.R. Arrives.
Когда это произойдет, Комиссия оперативно рассмотрит вопрос о том, как лучше возобновить процесс демаркации.
When this has happened, the Commission will promptly consider how best to resume the demarcation process.
Она хотела бы, чтобы представитель Генерального секретаря сообщил, когда это произойдет.
She would like the representative of the Secretary-General to indicate when that would happen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test