Käännösesimerkit
adjektiivi
Кирпичный завод, производящий высококачественные кирпичи для местного потребления
Brickyard producing high-quality bricks for local consumption
Только 3,5 процента коренного населения живет в кирпичных домах.
Only 3.5 per cent of indigenous people have a brick house.
a) кирпичный завод в Куте: компания "Бенгал" отвечала за строительство автоматизированного кирпичного завода.
(a) Kut brick factory - Bengal was responsible for constructing an automatic brick factory.
В кирпичных домах с надежной защитой жить безопасно.
There is safety in brick houses and solid defences.
Силами иранской стороны были сооружены две кирпичные наблюдательные вышки.
The Iranian side built two brick observation towers.
На этот раз, как ни буйствовал волк, кирпичный дом выстоял.
This time, no matter how hard the wolf huffed and puffed, the house of bricks did not fall.
— Винки, сэр! — произнес Добби, остановившись у кирпичного очага.
Dobby stopped in front of the brick fireplace and pointed. “Winky, sir!” he said.
сущностным объектом является то общее, что присуще всем кирпичам — их «кирпичность».
it’s the general character that all bricks have in common—their ‘brickiness’—that is the essential object.”
Оно повернулось в сторону, уперлось взглядом в глухую кирпичную стену топки.
He turned sideways, apparently looking into the solid brick wall of the fireplace.
по будням же на работах, куда она заходит к нему, или в мастерских, или на кирпичных заводах, или в сараях на берегу Иртыша.
and on weekdays at work, where she came to see him either in the workshops, at the brick factory, or in the sheds on the banks of the Irtysh.
– Фу, бесстыдница! – Ну и пусть! – выкрикнула Дэзи и, вскочив на кирпичную приступку перед камином, застучала по ней каблуками.
"What a low, vulgar girl!" "I don't care!" cried Daisy and began to clog on the brick fireplace.
Винки сидела на том же самом стуле, что и раньше, но она была так чумаза, что различить ее на фоне закопченной кирпичной стены было не так-то просто.
Winky was sitting on the same stool as last time, but she had allowed herself to become so filthy that she was not immediately distinguishable from the smoke blackened brick behind her.
Потирая руку, преследовательница вновь кинулась в погоню, только теперь она старалась держаться на безопасном расстоянии. Они забирались все глубже в лабиринт нежилых кирпичных домов.
Rubbing her hand, her pursuer followed again, keeping her distance now, as they moved deeper into the deserted labyrinth of brick houses.
Но, вглядевшись внимательней, Сэм обнаружил, что там, где стояла Старая Мельница, строится уродливый кирпичный дом, а рядом со стройкой вздымается к небу закопченная краснокирпичная труба.
But now Sam noticed that the Old Mill had vanished, and a large red-brick building was being put up where it had stood.
Они стояли рядом в темноте и смотрели через дорогу на унылые ряды полуразвалившихся кирпичных домов с тусклыми слепыми окнами. — Он живет здесь? — спросила Белла с презрением. — Здесь?
Side by side they stood looking across the road at the rows and rows of dilapidated brick houses, their windows dull and blind in the darkness. “He lives here?” asked Bella in a voice of contempt. “Here?
Прежде там была тополевая аллея – не осталось ни деревца. А дальше, на пути к Торбе, торчала громадная кирпичная труба, изрыгавшая клубы черного дыма.
An avenue of trees had stood there. They were all gone. And looking with dismay up the road towards Bag End they saw a tall chimney of brick in the distance. It was pouring out black smoke into the evening air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test