Käännösesimerkit
Даже одно и то же общество меняется с течением времени в ответ на изменяющиеся условия.
Even the same society changes over time in response to changing conditions.
Эти стратегии должны быть гибкими, чтобы соответствовать изменяющимся условиям и различным региональным и местным ситуациям.
These strategies should be flexible so as to respond to changing conditions and various regional and local situations.
Миссия продолжала анализировать оперативную эффективность структуры с учетом изменяющихся условий на местах.
The Mission has continued to review the operational effectiveness of the structure in the light of changing conditions on the ground.
A. Изменяющиеся условия для обновления в центрально- и восточноевропейских городах в переходный период
A. The changing conditions for urban renewal in the central and east European cities in the period of transition
Регулярная оценка является составной частью адаптативного менеджмента, который в состоянии реагировать на изменяющиеся условия.
Regular assessment is an integral part of adaptive management that can respond to changing conditions.
76. ЮНИСЕФ отвечает на эти изменяющиеся условия по ряду направлений.
76. UNICEF is responding to these changing conditions in several ways.
f) структура проектов должна быть гибкой и позволять вносить изменения в соответствии с изменяющимися условиями;
(f) The design of projects should be flexible and allow for modifications in accordance with changing conditions;
Совершенно очевидно, что Организации придется адаптироваться к изменяющимся условиям и провести реформы там, где они необходимы.
It is obvious that the Organization will have to adapt to changing conditions and that reform should be made where reform is needed.
A. Изменяющиеся условия для обновления в центрально-
A. The changing conditions for urban renewal in the central
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test