Käännös "идти в ногу с" englanti
Идти в ногу с
verbi
Käännösesimerkit
Чтобы идти в ногу с технологическим прогрессом, участвующие правительства уточнили контрольный перечень ГЯП.
The participating Governments refined the so-called NSG "trigger list", to keep pace with technological developments.
Поэтому глобальная система безопасности должна непрерывно совершенствоваться, идти в ногу с техническим развитием.
The global security system must therefore be constantly improved to keep pace with technical development.
Реформа Совета Безопасности должна идти в ногу с этим процессом.
The reform of the Security Council needs to keep pace with that process.
Мы ценим тот факт, что Организации приходится прилагать значительные усилия, чтобы идти в ногу с требованиями.
We appreciate that the Organization has had to strive hard to keep pace.
Страна пытается идти в ногу с современным миром в деле предупреждения терроризма и борьбы с ним.
It is trying to keep pace with the modern world in the prevention of and fight against terrorism.
Необходимо проводить периодическое обновление исследований ОТП, с тем чтобы идти в ногу с этими изменениями;
TNA studies need to be updated periodically to keep pace with these developments;
При выполнении Программы действий необходимо идти в ногу со временем.
The implementation of the Programme of Action should keep pace with the times.
Система Организации Объединенных Наций должна идти в ногу с изменениями, происходящими в мире.
The United Nations system had to keep pace with the changes occurring in the world.
Если будет создан общий рынок по вопросам технологии, мы действительно будем идти в ногу с историей.
If a common market for technology were to be established, we would be truly keeping pace with history.
Организация Объединенных Наций должна идти в ногу со временем.
The United Nations must keep abreast of the times.
Отсюда следует, что принцип должной осмотрительности обязывает государство идти в ногу с изменениями в технике и научным прогрессомСм. комментарий к статье 4.
Accordingly, discharge of the due diligence obligation requires States to keep abreast of technological changes and scientific developments.
а) обеспечение доступа к книгам и периодическим изданиям, позволяющего читателям идти в ногу с достижениями современности;
(a) Access to books and periodicals to enable readers to keep abreast of contemporary developments;
Отсюда следует, что принцип должной осмотрительности при обеспечении безопасности обязывает государство идти в ногу с изменениями в технике и научным прогрессом.
Hence, due diligence in ensuring safety requires a State to keep abreast of technological changes and scientific developments.
Конвенция является живым инструментом, который можно корректировать и обновлять, с тем чтобы идти в ногу с новыми веяниями.
The Convention was a living instrument that could be adjusted and updated to keep abreast of new developments.
Комиссия должна идти в ногу с таким развитием событий.
The Commission should keep abreast of these developments.
127. Комитет подчеркнул, что Организация должна идти в ногу с современной технологией.
127. The Committee emphasized that it was essential for the Organization to keep abreast of cutting-edge technology.
Это создает для малых и небогатых государств, стремящихся идти в ногу со временем, особые трудности.
This posed still further difficulties in particular for small and poor States in their efforts to keep abreast of the current situation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test