Käännösesimerkit
substantiivi
Это была его идея, что я должен его угнать. – Его идея?
It was his idea that I should steal it.” “His idea?”
substantiivi
Эта идея продолжает вдохновлять жителей моей страны и сегодня.
This concept continues to inspire my country today.
Эта идея пронизывает всю деятельность национальных судебных органов.
This concept permeates all national jurisdictions.
Мы не можем согласиться с идеей <<ничего не согласовано, пока все не согласовано>>.
It cannot subscribe to the concept that "nothing is agreed unless everything is agreed".
Данная концепция основана на многочисленных идеях гуманизма, таких, как:
This philosophy is based on numerous humanitarian concepts such as:
Это главная идея, которой пронизан настоящий проект резолюции.
This is the essential concept that motivates the draft resolution.
Колониализм, апартеид и идея всемирного коммунизма уходят в прошлое.
Colonialism, apartheid and the concept of world communism belong in the past.
substantiivi
Сама идея существования каст равнозначна дискриминации.
The notion of caste was tantamount to discrimination.
56. Идея достоинства четко просматривается во всех современных договорах о правах человека.
56. The notion of dignity permeates all modern human rights instruments.
Идея сугубо внутреннего рынка постепенно устаревает.
The notion of a purely domestic market is becoming obsolete.
Как уже отмечалось выше, хотя идея о <<взвешивании>> жизней и неизбежна, она по-прежнему остается проблематичной.
As was stated above, the notion of balancing lives, although unavoidable, remains problematic.
Несколько лет назад идея о сближении между Грецией и Турцией была немыслима.
A few years ago, the notion of rapprochement between Greece and Turkey was unthinkable.
Моя делегация обеспокоена идеей о том, что конфликты могут быть урегулированы с помощью насилия.
My delegation is concerned about any notion that violence could be a solution to conflict.
Хорошо известно, что некоторые озабочены идеей проведения реформы <<по доверенности>>.
It is a known fact that some are preoccupied with the notion of reform by proxy.
Из доклада становится ясно, что идея так называемого варианта "вик фикс" была отвергнута.
From the report, it is clear that the notion of the “quick fix” has been rejected.
Ее вторым основным слагаемым является идея элитной расы.
A second vital component is the notion of an élite race.
Я хотел бы подчеркнуть, что идея "быстрого решения" неприемлема для Намибии.
Let me emphasize that the notion of a quick fix is not acceptable to Namibia.
substantiivi
Я надеюсь, что представители молодежи вернутся в свои страны с идеями международного сотрудничества, идеями укрепления этой Организации и идеями международной солидарности.
I hope that they will take back to their countries a message of international cooperation, a message of strengthening this Organization and a message of international solidarity.
В этом заключается та идея, которую вы хотите довести до меня, в этом заключается та идея, которую вы хотите довести до всего мира...
That is the message you are sending to me, that is the message you are sending to the world ...
Идея "мужчины доминируют, женщины подчиняются" просто несостоятельна.
The message "men dominate, women submit" is untenable.
substantiivi
Не была полностью реализована первоначальная идея проанализировать воздействие такой политики на фонды и программы, связанные с ПРООН.
The original intent to review the impact of the policy in the associated funds and programmes of UNDP was not fully met.
Идея состояла во включении проекта модуляризации в новый компонент системы снабжения.
The intention was to integrate the modularization project into the new supply chain pillar.
Когда она учреждалась в 1964 году, идея заключалась в том, чтобы ЮНКТАД сыграла важную роль в сфере экономического сотрудничества.
When it was set up in 1964 the intention was that UNCTAD would play an important role in the sphere of economic cooperation.
Идея состоит в том, чтобы применять руководящие принципы на основе базовых рамок общих методов работы договорных органов.
The intent was to implement the guidelines within the basic framework of the general working methods of treaty bodies.
Однако, по мнению большинства, эта идея в данном пункте и так подразумевается и нет нужды говорить об этом прямо.
The general sense, however, was that this intent was implicit in the paragraph and did not need to be spelled out.
Идея состояла в том, чтобы использовать его для обеспечения как можно более широкой и прочной поддержки любых конкретных инициатив, причем всегда в интересах большинства.
The intention was to use it to achieve the greatest possible backing for any particular initiative, always for the benefit of the majority.
Подспудная идея национального законодательства заключается в лишении коренных народов их прав на земли, территории и природные ресурсы.
The fundamental underlying intent of national legislation was the dispossession of indigenous peoples' lands, territories and natural resources.
Идея состояла в том, чтобы максимально использовать опыт специалистов в центре и обеспечивать помощь в сложных областях учета.
The intention was to maximize the use of central expertise and provide assistance in complex accounting areas.
В принципе, идея заключается в избежании свободного разбросного внесения мочевины (базовый метод) без принятия мер по ограничению загрязнения.
In principle, the intention was that unabated, free broadcast of urea (the reference method) was to be avoided.
Однако, когда я пришел с этой идеей к профессору Слейтеру, тот сказал: — Мы не можем оставить вас здесь. Я переспросил: — Что?
But when I went to Professor Slater and told him of my intentions, he said, “We won’t let you in here.” I said, “What?”
substantiivi
Всем известно, что идея "Командования Организации Объединенных Наций" выношена Соединенными Штатами, которые произвольно присвоили наименование "Организация Объединенных Наций", дабы прикрыть, после того как они спровоцировали в 1950 году корейскую войну, его подлинную, агрессивную окраску, и сегодня оно по-прежнему остается камуфляжем, служащим военным и стратегическим целям Соединенных Штатов.
As everyone knows, the "United Nations Command" is a brainchild of the United States of America which arbitrarily usurped the name of the United Nations in order to cover its real colour of aggression after provoking the Korean war in 1950 and still remains a camouflage today serving the military and strategic purpose of the United States.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test