Käännös "и русский" englanti
И русский
  • and russian
Käännösesimerkit
and russian
При этом не было никакого упоминания ни о русской национальности, ни о русском языке.
The Russian nationality or the Russian language had not been mentioned.
- проект по разработке и изданию словарей (в том числе и электронных) на языках коренных малочисленных народов Севера (ненецко-русский, русско-ненецкий, селькупско-русский, русско-селькупский);
- A project to develop and publish dictionaries (including electronic dictionaries) in the languages of the indigenous minorities of the North (Nenets-Russian, Russian-Nenets, Selkup-Russian, Russian-Selkup);
- и русские шпионы, которые объединились...
- and Russian spies all united because ...
Французскому, а потом итальянскому и русскому.
French and then Italian and Russian.
Китайцы и русские с севера.
Some Chinese and Russians up north.
Нет, американцы и русские, и китайцы
No, american and russian and chinese
Датский модерн и Русские гимнастки?
Danish Modern and Russian gymnasts?
Русского "Татлера" и Русского "Отдохни".
Russian Tatler and Russian Take a Break.
Короче, она знаменитая, красивая и русская.
So, she's famous and beautiful and Russian.
Она свободно говорил на английском и русском.
She could speak English and Russian.
- јнглийский и русский.
- English and Russian.
Есть что делать на нашем русском свете, верь мне!
there is work to be done in this Russian world!
Да ведь там мужики живут, настоящие, посконные, русские;
Butonly peasants live there—real, cloddish, Russian peasants;
Учился же я все четыре года постоянно, хотя и не совсем правильно, а так, по особой его системе, и при этом очень много русских книг удалось прочесть. – Русских книг?
I have learned a good deal in the last four years, and, besides, I read a great many Russian books." "Russian books, indeed ?
русские священники есть везде, и там обвенчаться можно».
There are Russian priests everywhere, and one can get married all over the world.
Одно из них сводилось к вопросу о том, куда посадить русского посла.
One of them was, where should the Russian ambassador sit?
Но чужая душа потемки, и русская душа потемки;
But every soul is a mystery, and depths of mystery lie in the soul of a Russian.
Так вот, к этому времени посол Соединенных Штатов прожил в Швеции дольше, чем русский посол. Однако Нобелевскую премию по литературе получил в этом году русский писатель, мистер Шолохов, а русский посол желал быть переводчиком мистера Шолохова — и, стало быть, сидеть рядом с ним.
Now at that time, the United States ambassador had been in Sweden longer than the Russian ambassador, But that year, the winner of the Nobel Prize for Literature was Mr. Sholokhov, a Russian, and the Russian ambassador wanted to be Mr. Sholokhov’s translator—and therefore to sit next to him.
Верите ли, дивлюсь на себя, как говорить по-русски не забыл.
and, would you believe it, I often wonder at myself for not having forgotten how to speak Russian?
В 1756 г., когда русская армия вступила в Польшу, смелость русских солдат оказалась не ниже, чем прусских, считавшихся в то время самыми выносливыми и опытнейшими ветера- нами Европы.
In 1756, when the Russian army marched into Poland, the valour of the Russian soldiers did not appear inferior to that of the Prussians, at that time supposed to be the hardiest and most experienced veterans in Europe.
В заблиставших патриотизмом глазах этого ребенка, – сказал он, – я прочел мнение всего русского народа.
"'In the flashing eyes of this patriotic child I read and accept the fiat of the Russian people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test