Käännös "заявил" englanti
Käännösesimerkit
Так, Австрия заявила, что, по ее мнению,
Thus, Austria declared that it was
заявили о нижеследующем:
Have declared the following:
Президенты также заявили:
The Presidents also declared:
заявили следующее:
Declared the following:
Трибунал заявил следующее:
The Tribunal declared:
Участники заявили следующее:
The participants declared that:
Президент заявил следующее:
The President declared that:
Судья Хэкуорт заявил:
Judge Hackworth declared that:
Премингер мне заявил, что...
Preminger has declared that...
Поэтому вы заявили о банкротстве?
Which is why you're declaring bankruptcy?
Хотите что-нибудь заявить?
Do you have anything to declare?
Министр кооперации заявил:
When the Minister of Cooperation declared:
Заявить о своих чувствах.
Declare your feelings.
Я пришел заявить о краже.
I came to declare a theft.
Значит, мы заявим о себе.
So we declare ourselves.
Они официально заявили о забастовке!
They've officially declared this a strike!
Эдриан заявил, цитата :
Adrian just declared, quote, uh,
-Вам есть, о чем заявить?
- Anything to declare?
– Как на меня самого, – заявил сквайр.
«As upon myself,» declared the squire.
Бингли был очень обеспокоен, а его сестры заявили, что чувствуют себя крайне несчастными.
Bingley was quite uncomfortable; his sisters declared that they were miserable.
– Уж как ни говори про господина Бильбо, а хоббит он первостатейный и вежливость очень даже соблюдает, – заявил Жихарь.
‘A very nice well-spoken gentlehobbit is Mr. Bilbo, as I’ve always said,’ the Gaffer declared.
— Хорошо, — сказал он, когда последний заявил о своем присутствии. — Профессор Люпин написал мне о вашем классе.
“Right then,” he said, when the last person had declared themselves present, “I’ve had a letter from Professor Lupin about this class.
Лиззи заявила, что она не хочет выходить замуж за мистера Коллинза, а мистер Коллинз уже начал говорить, что он не женится на Лиззи.
Lizzy declares she will not have Mr. Collins, and Mr. Collins begins to say that he will not have Lizzy.
— По-моему, вы говорили весьма разумно-с и даже хитро-с, только раздражительны были уж слишком, — сухо заявил Заметов.
“In my opinion you spoke quite intelligently, and even cunningly, sir, only you were rather irritable,” Zamyotov declared dryly.
Когда все отказались идти вместе с нами, мать заявила, что отнюдь не собирается терять деньги, которые принадлежат ее осиротевшему сыну.
and so when each had said his say, my mother made them a speech. She would not, she declared, lose money that belonged to her fatherless boy;
Но при сем не могу не заявить, что случаются иногда такие подстрекательные «немки», что, мне кажется, нет ни единого прогрессиста, который бы совершенно мог за себя поручиться.
But all the same I cannot help declaring that one sometimes runs across such provoking 'German women' that I don't think there's a single progressivist who could vouch for himself entirely.
— То-то и дело, что я, в настоящую минуту, — как можно больше постарался законфузиться Раскольников, — не совсем при деньгах… и даже такой мелочи не могу… я, вот видите ли, желал бы теперь только заявить, что эти вещи мои, но что когда будут деньги…
and even such a trifle is more than...You see, for now I'd like simply to declare that the things are mine, and that when I have the money...” “That doesn't matter, sir,”
— Ах, нет, Петр Петрович, мы были очень обескуражены, — с особой интонацией поспешила заявить Пульхерия Александровна, — и если б сам бог, кажется, не послал нам вчера Дмитрия Прокофьича, то мы просто бы так и пропали.
“Ah, no, Pyotr Petrovich, we were very disheartened,” Pulcheria Alexandrovna hastened to declare, with a special intonation, “and would simply have perished if Dmitri Prokofych had not been sent to us, as I think, by God Himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test