Käännösesimerkit
* Доля Люксембурга включена в долю Бельгии.
* The share of Luxembourg is included with the share of Belgium
Эта доля должна составлять половину той доли, которая причиталась бы им при наследовании по закону (обязательная доля).
That share must be half of the share to which they would be entitled under legal succession (compulsory share).
При этом большая доля этого излишка будет доставаться землевладельцу.
A greater share of this surplus, too, would belong to the landlord.
Но вспомни, ты сам сказал, что мне можно выбрать четырнадцатую долю!
You may remember saying that I might choose my own fourteenth share?
– Уверен, что даст, – ответил я. – Все матросы должны были получить от него свою долю сокровищ.
«I am sure he would,» said I. «As it was, all hands were to share.»
За него я плачу четырнадцатую долю от всех моих богатств золотом и серебром, не считая самоцветов.
For it I will give one fourteenth share of the hoard in silver and gold, setting aside the gems;
Значит, его доля при нем и осталась. – Ну, так пойдем; какой толк брать барахло, а деньги оставлять!
So he's got his share o' the cash yet.» «Well, then, come along;
Смотри, как держат его миллионы акций – миллионы долей себя самого, продававшихся каждую секунду его жизни!
See him detained there by a million shares of himself sold in dribbles every second of his life!
Однако даже четырнадцатая доля сокровищ оказалась несметным богатством, куда большим, чем владели когда-либо смертные короли.
Even a fourteenth share was wealth exceedingly great, greater than that of many mortal kings.
37. Разумеется, в этих аргументах есть определенная доля правды.
37. Undoubtedly, there is some truth in these arguments.
Приблизительно 74% приходилось на долю престарелых.
Some 74 per cent of recipients were elderly people.
Для некоторых оправдалась поговорка "с глаз долой, из сердца вон".
For some, it was "out of sight, out of mind".
Какая-то часть этих средств придется на долю развивающихся стран.
Some of this will accrue to the developing countries.
- И у долов есть уши, а у некоторых эльфов слишком болтливые языки.
Valleys have ears, and some elves have over merry tongues.
Бедный раб вместо награды получил бы, вероятно, на свою долю град ругательств, а может быть, и подвергся бы наказанию.
The poor slave, instead of reward, would probably meet with much abuse, perhaps with some punishment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test