Käännösesimerkit
Вот это действительно вопрос.
That is indeed the question.
И это действительно трагедия.
This is a tragedy, indeed.
Да, он действительно больше не ребенок.
He was, indeed, no longer a child.
Я действительно у вас в долгу.
I am indeed indebted to you.
Раскольников действительно ничего не знал.
Raskolnikov indeed knew nothing.
Вот уж действительно грязная история.
Very dirty business indeed.
И действительно, он смотрел как совсем сумасшедший.
And, indeed, he looked quite mad.
действительно, он был слишком тяжел, чтобы быть постоянным.
It was, indeed, too heavy to be permanent.
— Действительно, я человек развратный и праздный.
I am indeed a depraved and idle person.
Это действительно были великие люди.
These were very great men indeed.
Все они действительно казались очень маленькими;
They did indeed seem very small;
– Да, мы действительно потеряли что-то, – проговорила она.
"We do, indeed, lose something," she said.