Käännösesimerkit
substantiivi
6. Установка двух мобильных гондол для ремонта фасада здания Секретариата
6. Two mobile gondolas for façade maintenance of the Secretariat Building
11. В запросе указаны следующие обстоятельства, которые, по мнению Мозамбика, препятствовали выполнению поставленной задачи в первоначальный период продления: a) Мозамбику пришлось обрабатывать почти в три раза больше точно или предположительно заминированных районов, чем было первоначально известно в 2008 году; b) масштабы и количество задач в приграничных районах, которые в основном не были известны в 2008 году, вызывают значительные трудности; c) проливные дожди и наводнения в период с января по март 2013 года вынудили отложить начало операций по разминированию в провинциях Маника, Иньямбане и Софала; d) из-за ограниченного количества доступных механических средств разминирования в провинциях Маника и Софала ряд работ по разминированию в округах Шерингома, Гондола и Ньяматанда выполнялись очень медленно; и e) временное отсутствие безопасности в округе Шибабава с марта по август 2013 года заставило оператора по гуманитарному разминированию этого района приостановить проводимые в этом округе операции из-за опасения за жизнь саперов и сохранность оборудования для разминирования.
11. The request indicates the following, which in Mozambique's view, acted as circumstances impeding implementation during the initial extension period: (a) Mozambique had to deal with almost three times as much area known or suspected to contain mines that was originally known to be the case in 2008; (b) the size and quantity of the tasks along the border pose significant challenges that were largely unknown in 2008; (c) heavy rains and flooding from January to March 2013 delayed the start of demining operations in Manica, Inhambane and Sofala; (d) limited availability of mechanical demining assets in the provinces of Manica and Sofala led to slow progress in a number of demining tasks in the Districts of Cheringoma, Gondola and Nhamatanda, and; (e) temporary insecurity in the District of Chibabava from March until August 2013 led the humanitarian demining operator in the area to suspend operations in the district out of concern for deminers and demining equipment.
a) здания и сооружения (512 100 долл. США): решение проблемы вибрации на первом этаже блока B здания секретариата (153 600 долл. США) и установка мобильных гондол или рабочих платформ на крышах блоков A и B здания секретариата с целью облегчить текущий ремонт мраморных и других фасадов этих корпусов (358 500 долл. США);
(a) Building structures ($512,100). Rectification of vibration problems on the ground floor B Block of the Secretariat Building ($153,600), and installation of mobile roof gondolas or work platforms on the roof of both A and B Blocks of the Secretariat Building to enable regular marble and other facade maintenance ($358,500);
b) Из-за ограниченного количества механических средств разминирования в провинциях Маника и Софала ряд работ по разминированию в округах Шерингома, Гондола и Ньяматанда выполнялись очень медленно.
(b) Limited availability of mechanical demining assets in the provinces of Manica and Sofala has led to slow progress in a number of demining tasks in the Districts of Cheringoma, Gondola and Nhamatanda.
c) Шведская космическая корпорация (Швеция): строительство второго помещения для монтажа научно-исследовательской гондолы на ракетно-зондовой базе на севере Швеции (Кируна); начало эксплуатации намечено на 2013 год;
(c) Swedish Space Corporation (Sweden): construction of a second building for integration of a scientific gondola on its rocket and balloon base in northern Sweden (Kiruna); availability for operations is scheduled for 2013;
substantiivi
3. Г-н Даниэл Вердоник, Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены галонов (КТВГ) сообщил, что в отрасли гражданской авиации создается консорциум по определению единой альтернативы галонам для использования в гондолах двигателей.
Mr. Daniel Verdonik, Co-Chair of the Halons Technical Options Committee (HTOC), reported that the civil aviation industry had formed a consortium to determine a single halon replacement for engine nacelles.
Международная организация гражданской авиации Организации Объединенных Наций (ИКАО ООН) одобрила график замены галонов на борту новых воздушных судов в туалетных приемниках мусора, ручных огнетушителях, гондолах двигателей и вспомогательных силовых установках.
The United Nations International Civil Aviation Organization (UN ICAO) has endorsed a schedule to replace halons on board new aircraft in the lavatory trash receptacles, hand-held extinguishers, engine nacelles, and auxiliary power units.
Например, сложно понять, почему альтернативы галонам для гондол двигателей не используются на гражданских воздушных судах, учитывая, что они активно применяются в военных самолетах и что широкое производство галонов в мире прекратилось почти двадцать лет назад.
It was difficult to understand, for example, why alternatives to halons in engine nacelles were not used in civil aircraft given that they were in common use in military aircraft and given that worldwide production of halons had ceased almost twenty years ago.
Признавая, что существуют потенциальные альтернативы использованию галонов для обеспечения необходимой противопожарной защиты как гондол двигателей, так и грузовых отсеков самолетов коммерческой авиации,
Acknowledging that potential alternatives to the use of halons exist to provide the necessary fire protection for both engine nacelles and cargo bays of commercial aircraft,
Группа разработала текст проекта резолюции для тридцать седьмой сессии Генеральной ассамблеи ИКАО, предусматривающей замену галонов в туалетах для новых самолетов, которые будут выпускаться с 2011 года, в ручных огнетушителях на новых самолетах с 2014 года и в гондолах двигателей и вспомогательных силовых установках с 2014 года для воздушных судов, в отношении которых поданы новые заявки на сертификацию соответствующего типа.
The group had developed draft resolution text for the thirtyseventh session of the ICAO General Assembly providing for the replacement of halons in lavatories for new production aircraft in 2011, in hand-held extinguishers for new production aircraft in 2014, and in engine nacelles and auxiliary power units in 2014 for aircraft for which new application type certifications had been submitted.
В настоящее время ни один коммерческий производитель планеров не располагает приемлемыми альтернативами галонов для гондол двигателей.
At this time, no commercial airframe manufacturer has an acceptable alternative to halons for engine nacelles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test