Käännös "выгнали" englanti
Выгнали
Käännösesimerkit
2 февраля, Макиди: недалеко от полицейского училища в Матади, община Монт-Нгафула, военнослужащие выгнали из домов 200 семей, конфисковав у них принадлежащее им имущество.
2 February: in Makidi, 200 families were expelled from their homes by members of the armed forces who seized their legally acquired belongings, near the police training centre in Matadi, in the town of Mont Ngafula.
Водитель заявителя, в частности, сообщил, что он находился в доме заявителя 2 августа 1990 года, когда иракские солдаты ворвались в резиденцию и выгнали из нее обслуживающий персонал.
The claimant's driver, in particular, stated that he was in the claimant's home on 2 August 1990 when Iraqi soldiers came to the residence and expelled the employees.
Когда я впервые начал работать в национальном конгрессе, то меня выгнали оттуда за то, что я сказал нечто важное.
The first time I participated in the National Congress, I was expelled for having said something important.
После этой даты Пакистан также выявил и выгнал из страны около двух десятков сторонников <<Аль-Каиды>>, которые работали в финансируемых ИМОП организациях в Пакистане.
After that date, Pakistan also identified and expelled some two dozen Al-Qaida supporters who had been working for the IIRO-sponsored organizations in Pakistan.
К сожалению, меня выгнали.
Unfortunately, I was expelled.
Работник Хесус Хорильо Толедо сообщил, что владелец угрожал выгнать его с фермы без оплаты социальных льгот.
Worker Jesús Jarillo Toledo has complained that the owner threatened to expel him from the hacienda without payment of social benefits.
Палестинские беженцы вот уже более полувека надеются вернуть себе свои земли, откуда израильские оккупанты выгнали их с помощью оружия и осуществляя практику терроризма и массового уничтожения.
The Palestinian refugees had been yearning for over half a century to regain their land, from which Israeli occupation forces had expelled them by force of arms, terrorism and massacre.
В обоих случаях было уничтожено или разграблено жизненно важное оборудование, при этом пациентов, которые были подключены к системам жизнеобеспечения, бесцеремонно выгнали, не приняв надлежащих мер предосторожности, что подвергало огромной опасности их жизни.
In both cases, vital equipment was destroyed or looted, and patients on life support were summarily expelled without adequate precautions, putting them at great risk.
Однако такая свобода является абсурдной, поскольку работник выгнан с работы и лишен плодов своего труда.
Such freedom, however, was ludicrous, because the worker had been expelled from his job and robbed of the fruits of his labour.
В то же самое время НВСКИ захватили служебные помещения канцелярии премьер-министра Сейду Диарры и выгнали оттуда его сотрудников.
Meanwhile, the offices of the Prime Minister, Seydou Diarra, were seized by FANCI and the staff expelled.
Вас всех выгнали?
Did you guys get expelled?
Нас могут выгнать.
- We could get expelled.
Вас могут выгнать.
- You could all be expelled.
Она не выгнала его.
She's not expelling him.
– Ну что, тебя выгнали?
- Did you get expelled?
— Ну… Я же сам когда-то в школе учился, и меня… э-э… если по правде, выгнали. На третьем курсе я был.
Oh, well—I was at Hogwarts meself but I—er—got expelled, ter tell yeh the truth. In me third year.
Если его уже выгнали из школы (от этой мысли сердце забилось быстрее и заболело), можно еще немного поколдовать, хуже не будет.
If he was already expelled (his heart was now thumping painfully fast), a bit more magic couldn’t hurt.
В голове всякие ужасы вертелись… все вспоминал, как меня выгнали из школы… как умер отец… как я отпустил Норберта…
Kep’ goin’ over horrible stuff in me mind… the day I got expelled from Hogwarts… day me dad died… day I had ter let Norbert go…”
Гарри не верилось, что еще несколько часов назад он был на Тисовой улице, что его не выгнали из Хогвартса и что две недели он проведет вдали от Дурслей.
Harry could hardly believe that he’d left Privet Drive only a few hours ago, that he wasn’t expelled, and that he was now facing two completely Dursley free weeks.
Гарри уже пришлось один раз покинуть гостиную, чтобы провести крайне неприятные пятнадцать минут в обществе профессора Макгонагалл, которая объяснила, как ему повезло, что его не выгнали из школы, и выразила самое сердечное согласие с наказанием, наложенным Снеггом, — ежесубботней отсидкой в школе вплоть до окончания семестра.
Harry had already been called out of the common room to endure fifteen highly unpleasant minutes in the company of Professor McGonagall, who had told him he was lucky not to have been expelled and that she supported wholeheartedly Snape’s punishment of detention every Saturday until the end of term.
— Да, помолчите, Поттер! — пролаял Фадж, который все еще смотрел на Дамблдора, выкатив глаза, со смешанным выражением ужаса и радости. — Так-так-так… я пришел сюда, рассчитывая выгнать Поттера, а вместо этого… — Вместо этого получили повод арестовать меня, — улыбаясь, сказал Дамблдор. — Это все равно что потерять кнат и найти галеон, верно? — Уизли! — закричал Фадж.
“Yes, shut up, Potter!” barked Fudge, who was still ogling Dumbledore with a kind of horrified delight. “Well, well, well—I came here tonight expecting to expel Potter and instead—” “Instead you get to arrest me,” said Dumbledore, smiling.
— Здесь меня только что приняли в Хогвартс, — всхлипнул Хагрид. — Отец себя не помнил от радости! Хоть волшебник из меня мог и не выйти — из-за матери… Да, по чести, не больно-то я был силен в волшебных науках… Спасибо на том, что выгнали меня уж после… как он помер… я был тогда на третьем курсе… Дамблдор мне сразу помог. Устроил лесничим. Людям он верит, вот что главное, пропасть не даст… Не такой, как другие начальники. Был бы у человека какой талант, а уж он-то его приютит.
“Tha was taken jus’ after I got inter Hogwarts,” Hagrid croaked. “Dad was dead chuffed… thought I migh’ not be a wizard, see, ’cos me mum… well, anyway. ’Course, I never was great shakes at magic, really… but at least he never saw me expelled.
Из кондитерской намедни в толчки одного выгнали.
And another got himself kicked out of a pastry shop the other day.
– Ишь, пьяный из кабака, выгнать тебя надо! – в негодовании повторила Дарья Алексеевна.
"You drunken moujik," said Daria Alexeyevna, once more. "You ought to be kicked out of the place."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test