Käännös "вступать во владение" englanti
Вступать во владение
verbi
Käännösesimerkit
verbi
Это означает, что они применяются в тех случаях, когда обеспеченный кредитор а) производит арест и продажу обремененных активов в частном порядке, присваивая поступления от продажи для возмещения непогашенного обязательства; b) принимает обремененные активы в погашение обеспеченного обязательства; или с) вступает во владение предприятием должника и эксплуатирует его с целью погашения обеспеченного обязательства.
This means that they would apply whether the secured creditor: (a) seizes and sells the encumbered assets privately, appropriating the proceeds of sale to the repayment of the outstanding obligation; (b) acquires the encumbered asset in payment of the secured obligation; or (c) takes over the debtor's business and operates it to pay the secured obligation.
В то же время, нередко они не вступают во владение активами.
However, in many cases, they will not take possession of the assets.
15. В ситуациях, когда обеспеченный кредитор вступает во владение материальными активами, при производстве которых использовалась интеллектуальная собственность или в состав которых входит микросхема, содержащая программу, составленную с использованием интеллектуальной собственности, может сложиться впечатление, что обеспеченный кредитор вступает во владение и соответствующей обремененной интеллектуальной собственностью.
It may be thought that, where a secured creditor takes possession of a tangible asset that is produced using intellectual property or in which a chip containing a programme produced using intellectual property is included, the secured creditor is also taking possession of the encumbered intellectual property.
Было указано, что такая рекомендация необходима, поскольку во многих государствах обеспеченный кредитор не может вступать во владение обремененными активами без подачи ходатайства в суд или другой орган.
It was stated that such a recommendation was necessary since in many States the secured creditor was not allowed to take possession of the encumbered assets without applying to a court or other authority.
В этой связи автор заявляет, что графство Богемия не вступало во владение собственностью до мая 1948 года.
In this context, the author states that the county of Bohemia did not take possession of the properties before May 1948.
Кроме того, они не разрешают обеспеченному кредитору вступать во владение обремененными активами во внесудебном порядке, если такая принудительная реализация может привести к нарушению публичного порядка.
In addition, they do not permit the secured creditor to take possession of the encumbered assets out of court if such enforcement would result in a disturbance of the public order.
f) вступает во владение стратегическими товарами, являющимися предметом расследования, до его завершения.
(f) To take possession of strategic goods that are under investigation until its completion.
Кроме того, они не разрешают обеспеченному кредитору вступать во владение обремененными активами во внесудебном порядке, если такая реализация может привести к нарушению публичного порядка.
In addition, they do not permit the secured creditor to take possession of the encumbered assets extrajudicially if such enforcement would result in a disturbance of the public order.
Поэтому многие государства разрешают обеспеченным кредиторам вступать во владение коммерческими операциями и управлять предприятием в течение некоторого периода после неисполнения обязательств.
For this reason, many States permit secured creditors to take possession of business operations and manage the business for a certain period of time after default.
Я сегодня вступаю во владение моим новым домом.
I take possession of my new house today.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test