Käännös "враждебно" englanti
Käännösesimerkit
Он желал бы также знать, что понимается под выражением "враждебная группа" и "элементы враждебной группы".
He also asked what was understood by the terms "hostile group" and "members of a hostile group".
:: Раздражительность и враждебность
:: Irritability and hostility
:: Отказ от любых враждебных актов, включая враждебную пропаганду.
:: Stop any form of hostile act, including hostile propaganda
Проявления враждебности в спорте
Hostility in sport events
c) враждебные действия.
(c) Hostile action.
– Вы уверены, что почва враждебна нам?
Are we certain the soil's hostile?
Он видел пути, легшие перед ним на этой враждебной планете.
He saw the avenues ahead of them on this hostile planet.
Саруман с усмешкой окинул взглядом враждебные лица.
Saruman looked round at their hostile faces and smiled.
молчаливый товарищ его смотрел на все эти взрывы даже враждебно и с недоверчивостью.
his silent friend even looked upon all these outbursts with hostility and mistrust.
Многое из того, что прежде называлось религией, несло бессознательно враждебное отношение к жизни.
Much that was called religion has carried an unconscious attitude of hostility toward life.
Что же касается до будущей карьеры его, то она тоже казалась ей несомненною и блестящею, когда пройдут некоторые враждебные обстоятельства;
As for his future career, to her it also seemed unquestionable and brilliant, once certain hostile circumstances passed;
Нетрудно стать мистиком, если каждую секунду приходится бороться за выживание, преодолевая открытую враждебность окружения.
Mysticism isn't difficult when you survive each second by surmounting open hostility.
– А как легко убить вырванное с корнем растение, – сказала Джессика. – Особенно когда оно пересажено на враждебную почву.
"And how easy it is to kill the uprooted plant," she said. "Especially when you put it down in hostile soil."
В случае войны первый акт враждебных действий со стороны нациидолжника может выразиться в конфискации фондов ее кредитора.
In the case of a war, the very first act of hostility, on the part of the debtor nation, might be the forfeiture of the funds of its creditor.
Гаврила Ардалионович, так враждебный к Ипполиту на тогдашнем вечере, сам пришел навестить его, уже на третий, впрочем, день после происшествия, вероятно, руководимый какою-нибудь внезапною мыслью.
Gania, who had been hostile enough on that eventful evening, had himself come to see him a couple of days later, probably in obedience to some sudden impulse.
adverbi
Несмотря на враждебность, с которой сталкиваются ливийские женщины, они активно участвуют в развитии и строительстве государства, основанного на верховенстве права.
Despite the adversity faced by Libyan women, they were active participants in development and in building a State based on the rule of law.
Такая поддержка призвана укрепить устойчивость и помочь персоналу адаптироваться к стрессу и враждебности.
Such support was designed to build resilience and help staff to adapt to stress and adversity.
Поэтому государство-участник не считает, что непременным следствием возвращения автора в Иран будет враждебное восприятие им иранских властей.
Therefore, the State party does not consider that it is a necessary consequence of the author returning to Iran that he will have an adverse reaction to Iranian authorities.
b) Прекращение проекта, вызванное враждебными действиями правительства ("политический риск")
(b) Project disruption caused by adverse acts of Government (“political risk”)
Правительства и гражданское общество укрепили единство перед лицом столь чудовищной враждебной силы.
Governments and civil society forged a unity in the face of such stupendous adversity.
Эти усилия могли бы быть более эффективными, если бы из-за границы не оказывалось никакого враждебного воздействия по причинам, не связанным с образованием.
These efforts would be more effective if there were no adverse interventions from abroad for reasons unrelated to education.
Это также доказательство того, что враждебность можно всегда преодолеть и что, в конце концов, справедливость торжествует.
It is also proof that adversity can always be overcome and that, in the end, justice prevails.
Мы исходим из уверенности в том, что надежда возьмет верх над враждебностью.
We do so in the belief that hope will triumph over adversity.
Мы считаем, что конкретно этот убийца рос в таком враждебном окружении, что у него не было и шанса.
But we believe that this particular killer grew up in an environment so adverse that he never had a chance.
поляризованным кремнием... что позволяет ему долгое время сопротивляться... действию враждебной среды.
polarized silicon... which gives him a prolonged resistance... to adverse environmental conditions.
Они не могут преодолеть враждебности между воюющими сторонами.
They cannot overcome the animosity between the warring sides.
Некоторые конфликты уходят корнями в вековую враждебность.
Some conflicts are rooted in age-old animosities.
Однако враждебность постепенно отступает и расцветает гармония.
However, animosity has gradually disappeared and harmony is beginning to flourish.
МЕРЫ ПО БОРЬБЕ С РАСИЗМОМ И ВРАЖДЕБНЫМ ОТНОШЕНИЕМ
MEASURES TO COMBAT RACISM AND ANIMOSITY TOWARDS
Враждебность к иностранцам, дискриминация и терпимость
Animosity towards foreigners, discrimination and tolerance
Основной мотив отношений - враждебность.
Animosity most of the time.
Мы не испытываем абсолютно никакой враждебности по отношению к северокорейскому государству.
We have no animosity towards the North Korean State.
Отношения характеризуются враждебностью и агрессивностью.
The relationship is one of animosity and aggressivity.
он смотрел на эти новые обои враждебно, точно жаль было, что всё так изменили.
he looked at the new wallpaper with animosity, as though he were sorry to see everything so changed.
adverbi
Мы являемся живым доказательством того, что религиозные и лингвистические различия отнюдь не приводят к враждебности и изоляции.
We are living witnesses then to the fact that religious and linguistic differences need not translate to enmity and exclusion.
Эти акты агрессии подтверждают враждебность Израиля.
These aggressions confirm the Israeli pattern of enmity.
Именно это принципиальное различие, как представляется, лежит в основе нетерпимости, поляризации, враждебности и конфликтов.
It is this operative divide that seems to engender intolerance, polarization, enmity and conflict.
ii) поощрять чувства враждебности или неприязни между различными расами или общинами; или
Promote feelings of enmity or ill will between different races or communities; or;
Считается, что этническая пропаганда провоцирует такую враждебность и соответственно она подлежит наказанию.
In its application, ethnic propaganda is considered to provoke such enmity and is therefore punished.
Все человеческое сообщество должно поощряться к преодолению ненависти, враждебности, нетерпимости и ксенофобии,
That the entire human family must be encouraged to overcome hatred, enmity, intolerance and xenophobia,
Это является свидетельством и подтверждением враждебного отношения к народу и правительству Судана.
This demonstrates and confirms a spirit of enmity against the people and Government of the Sudan.
Однако вновь приобретенная свобода взывает к жизни старую враждебность.
However, the newly acquired freedom has revived old enmities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test