Käännösesimerkit
prepositio
Например, идут острые споры вокруг согласия на <<пожертвование>> органов умерших и даже вокруг определения понятия смерти.
For example, there is great debate around consent for deceased organ "donation" and even around the definition of death.
9. Расширенные районы городских образований распространены не только вокруг мегаполисов, но также и вокруг малых городов и поселков.
Extended urban regions are not only prevalent around mega-cities, but also around smaller towns and cities.
Ситуация вокруг священных мест города, особенно в Аль-Харам-аш-Шарифе и вокруг него, остается напряженной.
The situation around the holy sites of the city, in particular at and around Al-Haram Al-Sharif, remains tense.
Вместо того чтобы сплачиваться вокруг Арафата, международное сообщество должно сплотиться вокруг подлинных интересов палестинского народа.
Instead of rallying around Arafat, the international community must rally around the genuine interests of the Palestinian people.
prepositio
Токосниматель должен допускать вращение не менее чем на +-55° вокруг вертикальной оси и не менее чем на +-20° вокруг горизонтальной оси своего основания, установленного на троллейбусе.
A current collector shall achieve, as a minimum, a +-55° rotation about the vertical axis of its attachment to the trolleybus and a +-20° rotation about the horizontal axis of its attachment to the trolleybus.
12.3.2 +-20° по вертикали вокруг горизонтальной поперечной оси;
12.3.2. +- 20° vertically about the horizontal transverse axis;
12.3.3 осевое вращение +-25° вокруг горизонтальной продольной оси.
12.3.3. +- 25° axial rotation about the horizontal longitudinal axis.
Чем же можно объяснить весь этот шум вокруг прав человека?
Why then all the clamour about human rights?
12.3.1 +-90° по горизонтали вокруг вертикальной оси;
12.3.1. +- 90° horizontally about the vertical axis;
Контрольное устройство может свободно поворачиваться вокруг своей вертикальной оси.
The testing device may be freely turned about its vertical axis.
Я рассказал им о моих приключениях и осмотрелся вокруг.
I had soon told my story and began to look about me.
Стрелы свистели вокруг него и отскакивали от его толстенной шкуры.
Arrows skipped and snapped harmlessly about the triple hide of his flanks.
Артур и Форд открыли глаза и оторопело посмотрели вокруг.
Arthur and Ford opened their eyes and looked about in considerable surprise.
Он чувствовал себя одиноким и заброшенным, хотя вокруг было много эльфов.
He was alone and felt rather forlorn, although all about him the folk of Rivendell were gathered.
Вокруг разливался зеленоватый свет и местами падал на тропу.
There was a greenish light about them, and in places they could see some distance to either side of the path.
Он поглядел вокруг, но среди голых скал и зверьку было бы негде укрыться.
He looked about, but there seemed nowhere even for an animal to crawl into in this dismal country.
– Доносятся только глухие, смутные отзвуки, – сказал он. – На много миль вокруг совсем никого нет.
‘The rumour of the earth is dim and confused,’ he said. ‘Nothing walks upon it for many miles about us.
Переходя с курса на курс, он собрал вокруг себя компанию преданных друзей.
As he moved up the school, he gathered about him a group of dedicated friends;
prepositio
Каждое колесо должно свободно вращаться вокруг своей оси.
Each wheel must be able to rotate freely round its pivot-centre.
Спутник выведен на низкую околоземную орбиту, по которой за один час совершает оборот вокруг Земли.
It was positioned in low Earth orbit and takes one hour to go round the Earth.
Военнослужащие ПАР начали занимать позиции вокруг лагеря 18 апреля.
APR soldiers took up positions round the camp as from 18 April.
Они предложили построить вокруг плотины обводной канал, позволяющий перенаправить бóльшую часть водотока реки Стикс вокруг плотины, а не через нее.
They suggested a bypass channel round the barrage, which would allow much of the Styx’s water to flow round the barrage rather than through it.
Они просто летают вокруг и вокруг и вокруг и вокруг.
They just fly round and round and round and round.
Вдруг Двалин открыл глаза и огляделся вокруг.
All of a sudden Dwalin opened an eye, and looked round at them.
– Если кто-нибудь в другой раз будет шататься вокруг дома, разбуди меня, слышишь?
Another time a man comes a-prowling round here you roust me out, you hear?
Карлики сидели на полу вокруг огня, скрестивши ноги.
The dwarves were sitting cross-legged on the floor round the fire, and presently they began to sing.
Вокруг костра из громадных буковых брёвен расселось трое.
Three very large persons sitting round a very large fire of beech-logs.
Эльфы сидели вокруг огня на траве или на круглых чурбачках.
The Elves sat round the fire upon the grass or upon the sawn rings of old trunks.
– Кто-то должен залезть на дерево и осмотреться вокруг.
Somebody must climb a tree and see if he can get his head above the roof and have a look round.
prepositio
Он выразил обеспокоенность по поводу ситуации вокруг так называемых "женщин для утех".
It raised concerns over comfort women.
Он не будет возвращаться к тому, как разворачивалась полемика вокруг слов <<родовое происхождение>>.
He would not return to the history of the debate over the word "descent".
Немалые споры возникли вокруг того, какой процент населения она могла затронуть.
There has been considerable debate over what percentage of the population this might involve.
Спор вокруг ядерной программы Северной Кореи до сих пор не решен.
The dispute over North Korea’s nuclear programme has not yet been solved.
Не являются исключением и коллизии вокруг реализации права на свободу мировоззрения и вероисповедания.
Collisions over the opportunities to exercise the right to freedom of thought and religion are not an exception.
Рабочая группа указала также на существование спора вокруг исключительных мандатов.
It highlighted a controversy over exclusive mandates.
В белом безмолвии вокруг было что-то призрачное.
Over the whiteness and silence brooded a ghostly calm.
— Голос! — воскликнул Гарри, озираясь вокруг. — Я только что опять слышал его! А вы слышали?
“The voice!” said Harry,—looking over his shoulder. “I just heard it again—didn’t you?”
– Значит, недоразумения? – переспросил он и подумал: Не зря у меня были видения о проблемах вокруг Алии и…
"There is trouble?" he asked. And he thought: I've seen visions of trouble over Alia .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test