Käännösesimerkit
Отто Кимминих: "Война, гражданская война, побег и выдворение из родной страны"
Otto Kimminich, "War, civil war, flight and expulsion from the native country"
Кризис в Японии справедливо называют ядерной войной без войны.
The Japanese crisis has rightly been described as a nuclear war without war.
Наша позиция остается неизменной: отвечать диалогом на диалог, войной - на войну.
To answer dialogue with dialogue, war with war, is our consistent position.
160. Специальный докладчик категорически отвергает часто выражаемое мнение о том, что "война есть война" и что "права человека - это постконфликтная проблема".
160. The Special Rapporteur categorically rejects the view, frequently expressed, that “war is war” and that “human rights are a post-conflict concern”.
Конкретная опасность существует всегда, если общеполитическую ситуацию в стране характеризуют такие понятия, как война, гражданская война или общая атмосфера насилия.
There is always real danger when the general political situation of the country in question is one of war, civil war or widespread violence.
Таким образом, причинно-следственная связь — вопрос сложный и многогранный и может варьироваться — и зачастую весьма существенно — от войны к войне.
Causality is therefore complex and multidimensional, and it differs, often fundamentally, from war to war.
Эта политика включает, в частности, вооруженную агрессию, психологическую войну, биологическую войну и террористические акты.
That policy has included military aggression, psychological war, biological war and terrorist acts, among others.
Более того, первый из этих текстов уже немного устарел с учетом современной эволюции (в нем говорится о <<войне>>, <<объявленной войне>> и о <<состоянии войны>>).
Moreover, the former article has been somewhat overtaken by modern developments: it refers to "war", "declared war" and "state of war".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test