Käännösesimerkit
adjektiivi
(Внутреннее оборудование)
(Interior fittings)
Во внутренних районах УКМП объединились вокруг Федерации здравоохранения внутренних районов.
In the interior of the country, the private organizations are linked together in the Medical Federation of the Interior.
с) внутренний участок.
interior section.
Внутренняя атмосфера:
Interior atmosphere:
Внутренний, подземный бункер.
"Interior, underground bunker."
Позвоните министру внутренних дел.
Call the Interior.
Внутренняя отделка...
The interior is...
Внутренний коридор чист.
Interior hallway clear.
Внутреннее перераспределение пространства.
Interior allocation of space.
"Министерство внутренних дел"
Ministry of the Interior
Министр внутренних дел.
Secretary of the interior.
– Внутрь? – перепугался Артур. – Во внутренность планеты!
“In?” said Arthur in horror. “Into the interior of the planet!
И не Младшие Дома, контролирующие внутреннюю торговлю Арракиса… почти все до одного остающиеся харконненскими тварями.
Nor the Houses Minor who controlled the interior trade of Arrakis .
Багровый свет головни озарил внутренность дома и подтвердил все самые худшие мои опасения.
THE red glare of the torch, lighting up the interior of the block house, showed me the worst of my apprehensions realized.
Постепенно ее глаза привыкли – казалось, светлая внутренняя обшивка салона слабо флуоресцирует, – но покрытое шрамами лицо оставалось в тени.
The 'thopter's light-walled interior seemed to collect illumination as her eyes adjusted, but the guard's scarred face remained dim.
Она припомнила один доклад, в котором, помимо прочего, упоминалось, что многие арракинские дома имели герметически закрывающиеся окна и двери – чтобы сохранить, собрать и использовать вторично влагу внутреннего воздуха.
She recalled the report that many Arrakeen houses were sealed by airlock doors and windows to conserve and reclaim interior moisture.
Шаг первый: сосредоточьте все ваши помыслы на нужной вам цели, — продолжал Двукрест. — В данном случае на внутренность вашего обруча. Прошу вас, сделайте это прямо сейчас.
“Step one: fix your mind firmly upon the desired destination,” said Twycross. “In this case, the interior of your hoop. Kindly concentrate upon that destination now.”
Но я тяжел на подъем и опутан множеством внутренних правил, которые служат тормозом для моих желаний, и я твердо знал, что прежде всего должен выпутаться из того недоразумения дома.
But I am slow-thinking and full of interior rules that act as brakes on my desires, and I knew that first I had to get myself definitely out of that tangle back home.
Великая нация, окруженная со всех сторон кочующими дикарями и бедными варварами, может, без сомнения, приобрести богатства путем возделывания своих земель и путем внутренней торговли, но отнюдь не путем торговли внешней.
A great nation surrounded on all sides by wandering savages and poor barbarians might, no doubt, acquire riches by the cultivation of its own lands, and by its own interior commerce, but not by foreign trade.
А вслед за этим корабль “Сердце Золота” безмятежно продолжил нормальный полет, заодно сменив интерьер на новый, весьма интересный. Каюта стала просторнее, а ее внутреннее убранство было выдержано в пастельных зелено-голубых тонах.
And the next thing that happened after that was that the Heart of Gold continued on its way perfectly normally with a rather fetchingly redesigned interior. It was somewhat larger, and done out in delicate pastel shades of green and blue.
adjektiivi
Внутренние кандидаты и внутренние вакансии
Internal candidates and internal vacancies
внутренний регламент: внутренний регламент Ассамблеи;
Internal regulations: the internal regulations of the assembly
Внутренняя ревизия и выводы по итогам внутренней ревизии
Internal audit function and internal audit findings
для внутреннего пользования ... для внутреннего пользования ...
Internal use ... internal use ...
Внутреннее расследование?
Internal Affairs?
Внутреннее кровотечение.
Internal bleeding.
Он получал хорошую закалку, и внешнюю и внутреннюю.
He achieved an internal as well as external economy.
Гарри показалось, что в нем происходит жестокая внутренняя борьба.
Harry had the impression that he was undergoing some painful internal struggle.
Взятые вместе, они образуют один большой внутренний рынок для своих продуктов.
All of them taken together, they make a great internal market for the produce of one another.
Оно еле заметно пульсировало и выглядело несколько зловеще, напоминая больной внутренний орган.
It was pulsating slightly, giving it the rather sinister look of some diseased internal organ.
Та степень порядка и внутреннего спокойствия, которой пользовалась с тех пор империя, всецело объясняется влиянием этой армии.
That degree of order and internal peace which that empire has ever since enjoyed is altogether owing to the influence of that army.
Я уверен — в галлюцинациях нет ничего, не имеющего отношения к чему-то внешнему или к внутреннему психологическому состоянию галлюцинирующего человека.
I believe there’s nothing in hallucinations that has anything to do with anything external to the internal psychological state of the person who’s got the hallucination.
Политика Европы, таким образом, очень мало чем может похвастать как в отношении первоначального основания американских колоний, так и в отношении их последующего процветания, поскольку речь идет об их внутреннем управлении.
The policy of Europe, therefore, has very little to boast of, either in the original establishment or, so far as concerns their internal government, in the subsequent prosperity of the colonies of America.
По лицу Рона было видно, что он ведет какую-то тяжелую внутреннюю борьбу. Крам уже отвернулся и хотел уйти, как Рон вдруг выпалил: — А можно мне твой автограф?
Ron looked as though he was suffering some sort of painful internal struggle. Krum had already started walking away when Ron burst out, “Can I have your autograph?”
Колонии обязаны политике Европы воспитанием и широтой взглядов, и некоторые из них, поскольку дело касается их внутреннего управления, вряд ли обязаны ей чем-либо большим.
The colonies owe to the policy of Europe the education and great views of their active and enterprising founders; and some of the greatest and most important of them, so far as concerns their internal government, owe to it scarce anything else.
Пауль подошел к ней, поднял бинокль, быстро подкрутил его, регулируя внутреннее давление, сфокусировал масляные линзы на противоположной стене – золотисто-бурые в лучах утреннего солнца скалы поднимались над песками.
Paul stepped past her, lifting his binoculars. He adjusted their internal pressure with a quick twist, focused the oil lenses on the other cliff lifting golden tan in morning light across open sand.
adjektiivi
Примечание: "Внутренние составляющие" "составной тары" обычно определяются как "внутренние сосуды".
Note: The “inners” of “composite packagings” are normally termed “inner receptacles”.
Примечание: "Внутренние составляющие" "комбинированной тары" всегда определяются как "внутренняя тара", а не "внутренние сосуды".
Note: The "inners" of "combination packagings" are always termed "inner packagings" and not "inner receptacles".
Внутренние сосуды, внутренняя тара или изделия должны оставаться полностью внутри наружной тары, и не должно происходить какой-либо утечки наполняющего вещества из внутреннего(их) сосуда(ов) или внутренней тары".
Inner receptacles, inner packagings, or articles shall remain completely within the outer packaging and there shall be no leakage of the filling substance from the inner receptacle(s) or inner packaging(s).".
Были проанализированы различия между двумя определениями внутренних составляющих − определением тары внутренней и определением внутреннего сосуда.
The difference between the two definitions of the inners - inner packaging and inner receptacle was analysed.
Внутренняя... моя внутренняя танцовщица.
Inner... my inner show girl.
Но где научился он искусству внутреннего равновесия?
Where did he learn such inner balance?
Постепенно ей удалось вернуть себе внутреннее спокойствие.
Slowly, she marshaled the inner calmness.
Она снова проделала ритуал внутреннего успокоения.
Again, she forced the inner calmness.
Всё это доставляло ему чрезвычайное внутреннее удовлетворение.
All this gave him great inner satisfaction.
Он вспомнил внутреннюю борьбу, пережитую ночью.
Memory returned to him of his wrestling with his inner awareness during the night.
Белогрив, Хазуфел и другие кони моей охраны – здесь, во внутреннем дворе.
Snowmane and Hasufel and the horses of my guard are in the inner court.
Пауль стоял подле Чани, в полутьме внутренней части пещеры.
Paul stood beside Chani in the shadows of the inner cave.
Он чувствовал тьму впереди, непроницаемую для его внутреннего взора.
He could sense the darkness ahead, nothing revealed to his inner eye.
Он словно пробегал внутренним взором по застывшим мгновениям;
It was like scanning through arrested instants of time, disconcerting to the lens of the inner eye.
Левый рукав мундира лопнул по внутреннему шву;
His uniform's left sleeve had been ripped along the inner seam.
adjektiivi
Внутреннее налогообложение и мобилизация внутренних ресурсов
Domestic taxation and the mobilization of domestic resources
А. Внутренние механизмы
A. Domestic
Валовой внутренний продукт и рост валового внутреннего продукта
Gross domestic product and gross domestic product growth
10. Доля валовых внутренних капиталовложений в валовом внутреннем продукте,
10. Share of gross domestic investment in gross domestic product,
Таким государствам в силу определения внутренней уступки внутренней дебиторской задолженности будет государство, в котором находится как внутренний должник, так и внутренний цессионарий (см. статью 3).
That State, by definition in a domestic assignment of a domestic receivable, would be the State in which both the domestic debtor and the domestic assignee would be located (see article 3).
На внутреннем уровне
Domestic
e) "Внутренний туризм" - подборка данных о внутреннем туризме.
e) "Domestic tourism" -- compilation of data on domestic tourism.
ii) внутреннее право, включая конституцию или внутренние нормы обычного права;
Domestic law, including the constitution or domestic customs;
Внутренние беспорядки, Сэв.
Domestic disturbance, Sav.
Но это внутреннее дело.
It's domestic.
Измена, внутренний терроризм.
Treason, domestic terrorism.
Внутренние беспорядки.
Domestic disturbance.
Внутреннему терроризму?
Domestic terrorism?
Внутренняя производственная деятельность.
Domestic production activities.
Это регулирование, очевидно, бесполезно, если продукт отечественной промышленности может быть доставлен на внутренний рынок по такой же цене, как и продукт иностранной промышленности.
If the produce of domestic can be brought there as cheap as that of foreign industry, the regulation is evidently useless.
внутренний деловой оборот будет вестись на бумажные деньги, а золото и серебро превращены в фонд для этой новой торговли.
domestic business being now transacted by paper, and the gold and silver being converted into a fund for this new trade.
Но деньги, устраняемые таким образом из внутреннего обращения благодаря ежегодному уменьшению продукта, не могут быть оставлены без применения.
But the money which by this annual diminution of produce is annually thrown out of domestic circulation will not be allowed to lie idle.
Та или иная от расль внешней или внутренней торговли не может отличаться значительно большею сложностью, чем всякая иная.
One branch either of foreign or domestic trade cannot well be a much more intricate business than another.
Иностранные товары для внутреннего потребления могут иногда приобретаться в обмен не на продукты отечественной промышленности, а на какие-либо другие иностранные же товары.
The foreign goods for home consumption may sometimes be purchased, not with the produce of domestic industry, but with some other foreign goods.
Португалия получает ежегодно из Бразилии большее количество золота, чем может быть употреблено в ее внутренней торговле, в виде монеты или драгоценных изделий.
Portugal receives annually from the Brazils a greater quantity of gold than can be employed in its domestic commerce, whether in the shape of coin or of plate.
Это не создаст монополии внутреннего рынка для отечественной промышленности и не направит в эту отрасль большую долю капитала и труда, чем это было бы при обычных условиях.
This would not give the monopoly of the home market to domestic industry, nor turn towards a particular employment a greater share of the stock and labour of the country than what would naturally go to it.
Ограничением при помощи высоких пошлин или абсолютным воспрещением ввоза из-за границы таких продуктов, которые могут производиться внутри страны, более или менее обеспечивается монополия внутреннего рынка для отечественной промышленности, занятой их производством.
By restraining, either by high duties or by absolute prohibitions, the importation of such goods from foreign countries as can be produced at home, the monopoly of the home market is more or less secured to the domestic industry employed in producing them.
adjektiivi
Метод испытания: внутреннее охлаждение/внутренний обогрев(6)
Testing Method: inside cooling/inside heating(6)
Испытание на внутреннее охлаждение = ; Испытание на внутреннее нагревание =
Inside-cooling test ; Inside-heating test
Метод, использованный для испытания: внутреннее охлаждение/внутренний обогрев1
Testing method: inside cooling/inside heating 1/
Внутренняя информация.
Inside info.
Внутренняя торговля?
Insider trading?
Внешняя, внутренняя, внешняя, внутренняя.
Inside, outside, inside, outside.
Гарри внутренне сжался.
Harry’s insides were squirming.
Все внутренности «вернулись» на свои места.
His insides had come back again.
Наконец во внутреннем кармане он нашел то, что искал.
He found what he was looking for in his inside pocket.
Гарри почувствовал, как его внутренности превратились в лед.
Harry felt as though his insides had turned to ice.
У Гарри возникло отвратительное ощущение, что внутренности его плавятся.
Harry had the horrible sensation that his insides were melting.
Хагрид нагнулся, подобрал его и засунул во внутренний карман куртки.
Hagrid picked it up and tucked it deep inside his coat.
внутренности их казарм она не видала, но заключает, что там тесно, безобразно и нездорово;
that she had not seen the inside of the barracks, but assumed it was crowded, ugly, and unhealthy;
Это восприятие математической красоты природы, ее внутреннего устройства;
It’s an appreciation of the mathematical beauty of nature, of how she works inside;
Он вздохнул, закрыл тяжелые внутренние ставни и задернул занавеси.
He then closed and barred the heavy inside shutters and drew the curtains together.
adjektiivi
Исключаются перемещения по внутренним водным путям между морскими портами и внутренними водными портами; они относятся к движению по внутренним водным путям.
Movements on inland waterways between seaports and inland waterway ports are excluded and are included in inland waterway traffic.
79. Строительство внутренних водных путей и потов для внутреннего судоходства.
Construction of inland waterways and ports for inland-waterway traffic.
d) основные факторы, влияющие на перспективы развития внутреннего судоходства (преимущества и недостатки внутреннего судоходства, тенденции развития внутреннего судоходства в Европе, тенденции развития логистической сети, включая порты внутреннего судоходства, и национальная транспортная политика в области внутреннего судоходства);
Basic factors having an impact on the perspectives for inland navigation Advantages and shortcomings of inland navigation, trends in the development of inland navigation in Europe, development of a logistics network including inland navigation ports and national transport policy with respect to inland navigation;
в том числе: внутренние*
of this: inland*
5. Стандарт ECDIS для внутреннего судоходства был бы более работоспособным, если бы его разделили на два независимых стандарта: ECDIS для внутреннего судоходства и ENC для внутреннего судоходства.
The Inland ECDIS Standard would be more operational being subdivided into two independent standards: Inland ENC and Inland ECDIS.
Внутренние водные пути и порты для внутреннего судоходства;
Inland waterways and ports for inland-waterway traffic;
♪ Как и во Внутренней Империи ♪
♪ Of the Inland Empire ♪
У этой русской банды убежища по всему Лос-Анджелесу и району Внутренняя Империя.
This Russian outfit has safe houses all over L.A. and the Inland Empire.
Они все достигают болот Окаванго, обширную внутреннюю дельту.
They are all heading for the swamps of the Okavango, a vast inland delta.
Он познакомился с нашей Ким благодаря внутренним водным путям колледжа Чарльстон.
He met our Kim just across the inland waterway, College of Charleston.
Hаш округ, Грамм, содержит внутренне море...
Our Uva, Goham, has a fepular inland sea
Есть Служим мы во внутренних войсках...
Yes/ We serve in the inland troops///
СИМОЦУИ (побережье Внутреннего Моря)
SHIMOTSUI SETO INLAND SEA
Болтал о какой-то внутренней империи.
He talked... mumbled something about Inland Empire.
Раньше это было четвертое по величине внутреннее море в мире.
It used to be the fourth largest inland sea in the world.
Говорят, неладно на востоке, за Внутренним Морем;
Things move in the far East beyond the Inland Sea, it is reported;
Частная же торговля служащих может распространяться на все различные отрасли ее внутренней и внешней торговли.
But the private trade of the servants may extend to all the different branches both of its inland and foreign trade.
Обширность и легкость этого внутреннего водного сообщения послужили, вероятно, одной из главных причин ранней цивилизации Египта.
The extent and easiness of this inland navigation was probably one of the principal causes of the early improvement of Egypt.
Ради предотвращения вывоза вся внутренняя торговля шерстью подвергнута весьма отяготительным и стеснительным ограничениям.
In order to prevent exportation, the whole inland commerce of wool is laid under very burdensome and oppressive restrictions.
Следовательно, для поощрения земледелия внутренняя торговля, обеспечивая его продукту рынок, имеет в 30 раз большее значение, чем экспортная торговля.
For the encouragement of tillage, therefore, by providing a market for the home produce, the importance of the inland trade must be to that of the exportation.
Раз таким стеснениям подвергнута внутренняя торговля, то следует предполагать, что и прибрежная торговля не оставлена совсем свободной.
When such restrictions are imposed upon the inland trade, the coasting trade, we may believe, cannot be left very free.
но заставные пошлины продолжали бы увеличиваться и, таким образом, вместо облегчения внутренней торговли страны очень скоро создали бы для нее большие затруднения.
But the turnpike tolls being continually augmented in this manner, instead of facilitating the inland commerce of the country as at present, would soon become a very great incumbrance upon it.
Замечательно, что ни древние египтяне, ни индийцы, ни китайцы не поощряли внешней торговли, а свои большие богатства все они извлекали, по-видимому, из этого внутреннего судоходства.
It is remarkable that neither the ancient Egyptians, nor the Indians, nor the Chinese, encouraged foreign commerce, but seem all to have derived their great opulence from this inland navigation.
adjektiivi
a Внутреннее перераспределение.
a Inward redeployment.
Из мест внутренней переработки
From premises for inward processing
Статистические данные о зарубежных филиалах (внутренних и внешних)
Foreign Affiliates Statistics (Inward and Outward)
Благодаря ему расширяются масштабы внутренних инвестиций.
It increases the scope for inward investment.
Внутреннее перераспределение:
Inward redeployments:
"Ибо Ты устроил внутренности мои,"
For you formed my inward parts;
Но глубокая трещина на кости с задней стороны указывают на внутреннюю травму.
But the heavy splintering of the bone on the posterior aspect indicates inward trauma. Mm.
По бокам имеется внутренняя деформация.
There's inward deformation to the lateral aspects.
Начинайте немедленно внутреннюю проверку уровней с 16 по 21й.
Commence immediate inward sweep, levels 16 through 21.
Внутренний глаз, незримое море...
The inward eye, the sightless sea
МОДЕЛИ: внутреннее движение.
MODELS: inward movement.
Сочетание одновременно внешне и внутренне направленных травм предполагают наличие точки опоры.
The combination of both inward and outward trauma suggests a fulcrum.
Можем ли сфокусироваться на внутреннем мире?
Can we please focus inward?
Как насчёт 52-канальной системы с прямыми внутренними вызовами?
How about a 52-line PBX system with direct inward calling?
Было предсказание, что однажды появится мужчина, который, приняв дар Снадобья, сумеет открыть свое внутреннее око.
It is said a man will come one day and find in the gift of the drug his inward eye.
Слишком долго… – Когда ты изменяешь в себе Воду Жизни, – спросила Чани, – ты ведь для этого пользуешься… внутренним восприятием.
Too long . "When you change the Water of Life," Chani said, "you do it within yourself by the inward awareness.
– Вы обещали мне ее, – проговорил Питер. – Женщину. – Его голос утратил какую-то часть своего ледяного спокойствия. Джессика, слыша заметные здесь только ей угрожающие нотки в голосе Питера, внутренне содрогнулась.
Piter said. The tenor voice had lost some of its cold reserve. Jessica heard the clue-tones in the man's voice, allowed herself an inward shudder.
Какая странная параллель: если он одолеет Подателя, его власть укрепится; если сумеет овладеть своим внутренним взором – тоже… Но пока все, что лежало впереди, было закрыто как бы тучами, и только Великая Смута, охватившая всю Вселенную, кипела там.
He saw a strange parallel here—if he mastered the maker, his rule was strengthened; if he mastered the inward eye, this carried its own measure of command. But beyond them both lay the clouded area, the Great Unrest where all the universe seemed embroiled.
Джессика ощутила, как ее внутренний взор заставили «повернуться» – и увидела еще одну точку, кого-то третьего. Эта точка металась, обезумев, вперед… назад… кружила… Она излучала чистый ужас. «Тебе придется быть сильной, – проговорил в ее сознании голос Преподобной Матери. – Благодари судьбу, что носишь дочь!
Jessica sensed a forced shift in the mutual awareness, saw another mote-presence with the inward eye. The other mote darted wildly here, there, circling. It radiated pure terror. "You'll have to be strong," the old Reverend Mother's image-presence said.
adjektiivi
- министерства внутренних дел
The Home Office
:: Департамент внутренних дел
Office of Home Affairs
Датук Таджол Росли Мохамед Гхазали, заместитель министра внутренних дел, министр внутренних дел
Ghazali, Deputy Home Minister, Ministry of Home Affairs Professionals in the information sectors
департамента внутренних дел 6
of Home Affairs
- Министерство внутренних дел, сэр?
- Home Office, sir?
- Внутренняя разведка?
Home Intelligence?
ћинистерство внутренних дел.
Home Office business.
Министерством Внутренних Дел, Рид.
From the Home Secretary, Reid.
во-вторых, импортная торговля для внутреннего потребления;
secondly, that of the merchant importer for home consumption;
Торговля купца, ввозящего иностранный хлеб для внутреннего потребления, очевидно, содействует непосредственному снабжению внутреннего рынка и постольку должна быть непосредственно полезна для массы населения.
The trade of the merchant importer of foreign corn for home consumption evidently contributes to the immediate supply of the home market, and must so far be immediately beneficial to the great body of the people.
Обильное снабжение внутреннего рынка не было прямой целью этих законов;
The plentiful supply of the home market was not the direct object of those statutes;
11 3/4 п., а при назначении его для внутреннего потребления — в 14 шилл.
5 3/4d.; and when entered for home consumption 14s.
Внешняя торговля предметами потребления занимается покупкой иностранных товаров для внутреннего потребления.
The foreign trade of consumption is employed in purchasing foreign goods for home consumption.
Никакая вывозная премия, никакая монополия на внутреннем рынке не могут повысить эту стоимость.
No bounty upon exportation, no monopoly of the home market, can raise that value.
Можно предполагать, что они непосредственно ведут к удешевлению на внутреннем рынке определенных товаров.
They tend directly, it may be supposed, to render the goods cheaper in the home market than they otherwise would be.
Ограничения ввоза тех иностранных продуктов для внутреннего потребления, которые могут быть вырабатываемы внутри страны независимо от того, из какой страны они ввозятся.
First, restraints upon the importation of such foreign goods for home consumption as could be produced at home, from whatever country they were imported.
Наибольшую выгоду от указанной монополии на внутреннем рынке извлекают купцы и владельцы мануфактур.
Merchants and manufacturers are the people who derive the greatest advantage from this monopoly of the home market.
adjektiivi
Борьба с мракобесием и борьба с нищетой внутренне взаимосвязаны.
Efforts to combat obscurantism and poverty are intrinsically linked.
И они далеко не исчерпываются достоинствами, внутренне присущими Договору о нераспространении.
They go far beyond NPT's intrinsic merits.
Этот запрет имеет внутреннюю ценность.
This ban has intrinsic value.
ВНУТРЕННЕЙ СТОИМОСТИ ЗАЛЕЖЕЙ ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ И
HOST COUNTRIES CONSIDERING THE INTRINSIC VALUE OF
Тем не менее, не все общины располагают внутренними механизмами устойчивости.
Nevertheless, not all communities have an intrinsic resilience mechanism.
Стоимость существования/внутренняя стоимость (неиспользование)
+ Existence value / intrinsic (non-use)
В то же время ведутся серьезные споры в отношении степени, в которой необходимо концептуально разграничить внутренние и внешние факторы, а также о том, как лучше всего выразить "участие" в качестве результата взаимодействия внутренних функциональных способностей, других внутренних индивидуальных факторов и внешних факторов, связанных с окружающей средой.
But there is considerable debate about the extent to which intrinsic and extrinsic factors should be conceptually distinct, and how best to capture "participation" as an outcome of the interaction of intrinsic functional ability, other intrinsic personal factors, and extrinsic environmental factors.
Она основывается на внутренне присущем человеку чувстве достоинства.
It flowed from the intrinsic dignity of the human being.
Информация по правам человека является многогранной и внутренне взаимосвязанной.
Human rights information is multifaceted and intrinsically interrelated.
Современный международный порядок характеризуется внутренними противоречиями.
There is an intrinsic contradiction in the current international order.
- Его способности внутренние, как-то дарованные ему природой. Да.
- His oddities are intrinsic, somehow bestowed upon him by nature.
Вы знаете, что означает слово "внутренний"?
You know what "intrinsic" means?
А. Восстановление поврежденной ткани путем телепатической манипуляции с памятью внутреннего поля.
Oh. Restoration of damaged tissue through telepathic manipulation of intrinsic field memory.
В них нет никакой внутренней ценности.
There's no intrinsic value to it.
Вскрытие показало внутреннюю кардиомиопатию.
Yeah, the autopsy report will indicate intrinsic cardiomyopathy.
В медицинских терминах, это называется внутренняя опухоль Варолиева моста.
In medical terms, it's called diffuse intrinsic pontine glioma.
Генератор внутреннего поля...
Intrinsic field generator "A".
С самого начала западной цивилизации, мы жили с идеей человека, созданного по образу и подобию Бога, внутренне отличающегося от животных и природы.
Since the dawn of Western civilization, we've lived with the idea of man created in the image of God, intrinsically different from animals and nature.
Первые платят такими деньгами, внутренняя стоимость которых всегда неизменна и точно соответствует уставу соответствующих монетных дворов, тогда как последние платят деньгами, внутренняя стоимость которых постоянно изменяется и почти всегда в той или иной мере ниже этой нормы.
The former pay in a species of money of which the intrinsic value is always the same, and exactly agreeable to the standard of their respective mints; the latter is a species of money of which the intrinsic value is continually varying, and is almost always more or less below that standard.
Банковые деньги, помимо их внутреннего превосходства сравнительно с ходячей монетой и добавочной стоимостью, которую необходимо придает им указанный спрос, обладают также и другими преимуществами.
Bank money, over and above its intrinsic superiority to currency, and the additional value which this demand necessarily gives it, has likewise some other advantages.
Этот банк принимал как иностранную монету, так и неполновесную и стертую монету страны по ее действительной внутренней стоимости в полноценных деньгах страны за вычетом лишь суммы, необходимой для покрытия расхода по чеканке и других постоянных издержек по управлению.
This bank received both foreign coin, and the light and worn coin of the country at its real intrinsic value in the good standard money of the country, deducting only so much as was necessary for defraying the expense of coinage, and the other necessary expense of management.
adjektiivi
Их поддержка имеет крайне важное значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и рекомендаций, изложенных в докладе о Проекте тысячелетия, которые, как он подчеркнул, внутренне взаимосвязаны.
Their support was crucial to realizing the MDGs and the recommendations laid out in the Millennium Project report, which, he stressed, were intimately interconnected.
Она создает благоприятную внутреннюю среду, в которой обеспечен уход и царит атмосфера взаимной поддержки и эмоциональной защищенности, позволяющей воспитывать детей и формировать из них здоровых и ответственных членов общества.
It provides an intimate environment in which physical care, mutual support and emotional security are normally available to foster the development of children into healthy and responsible members of society.
Разумеется, внутренняя информация о нашей уникальной культуре, экономике и народе вполне стоит того, чтобы стать достойной компенсацией за расходы, связанные с подобным представительством.
Surely, the intimate knowledge gained of our unique culture, economy and people is well worth the expense of providing such representation.
Она создает внутреннюю атмосферу, при которой физический уход, взаимная поддержка и душевное спокойствие способствуют здоровому развитию детей.
It provides an intimate environment in which physical care, mutual support and emotional security foster the healthy development of children.
В основе всей системы доказывания лежит принцип conviction intime (внутренняя убежденность при отсутствии разумных сомнений).
The whole of the evidential system rested on the idea of conviction intime (being convinced beyond reasonable doubt).
Она обеспечивает защиту социального порядка и внутренних взаимосвязей между правительством и населением страны, а также гарантирует и поощряет строительство и совершенствование социалистической рыночной системы, что имеет огромное значение.
It protects social order and the intimate links between government and the general public, and safeguards and promotes the construction and improvement of a socialist market system, all of which are immensely important.
Это глубоко внутренний вид, надо сказать.
It's an intimate view, admittedly.
По истечении срока предварительного задержания следователь. несмотря на отсутствие доказательств. предъявил доктору Вилерсу обвинение в убийстве жены, руководствуясь внутренним убеждением капитана Лебрен.
After the arrest, despite a lack of concrete evidence or confessions, the magistrate relied on Lebrun's "intimate conviction" to charge Dr Villers with the murder of his wife.
ВНУТРЕННЕЕ УБЕЖДЕНИЕ
INTIMATE CONVICTION
Теперь ты знаешь, что американские индейцы выворачивают чьи-либо внутренности, чтобы узнать наиболее личные секреты этого человека.
Now, you know American Indians spilled one's guts to reveal one's most intimate secrets.
Как будто мы чувствуем их странным, внутренним путем, и...
Its like we are connected to them in a strangely, intimate way, and...
adjektiivi
33. Значение систем внутреннего правосудия состоит в том, что их действие соответствует действию моральных факторов.
33. Informal justice systems were important as a form of moral governance.
Начать со слов про кишки и внутренности, щёпотка сочувствия бедным жертвам, и завершает всё праведный гнев.
Start with some blood and guts, a pinch of sympathy for the poor victims, and then top it off with moral outrage.
Чтобы завоевать человека с такой внутренней уверенностью и взглядами, как Рёскин,
To capture a man of Ruskin's moral certainty and judgement,
Ты думаешь, я сделал это из-за каких-то внутренних моральных принципов...
You think I did this out of some deep-seated morality...
У жас и внутренние муки... вот ваши спутники...
Horror and moral terror... are your friends.
За внутреннюю уверенность.
To moral certainty.
У меня внутренняя уверенность.
I know it to a moral certainty.
Ты когда-нибудь видела, чтобы я переживал внутренний... моральный... конфликт?
In that time, have you known me to be morally conflicted?
Ты мучаешься из-за внутренних противоречий.
You agonize over moral choices.
adjektiivi
Она почти потеряла сознание и чувствовала, что ее внутренние органы вываливаются из живота.
She was semi-conscious and felt her intestines out of her abdomen.
Она держала свои внутренние органы правой рукой и смогла переместиться на верхний этаж.
She held her intestines with her right hand and went to the upper floor.
Ее тетя, Ислам, была ранена, а ее 14месячная сестра убита, и ее внутренности вывались наружу из брюшной полости.
Her aunt, Islam, was injured and her sister of 14 months died, her intestines had come out of her abdomen.
Он, как сообщается, страдает заболеванием внутренних органов, по поводу которого ему ранее была сделана операция, и поэтому особенно уязвим к физическим мерам воздействия.
He reportedly suffers from an intestinal ailment for which he has undergone surgery and would consequently be especially vulnerable to physical pressure.
Несмотря на то, что в соответствии с заключением мирового судьи это преступление привело к "тяжким телесным повреждениям" (у пострадавшей была удалена почка и были повреждены внутренние органы), военный судья квалифицировал его как преступление, повлекшее "простые телесные повреждения".
Even though the justice of the peace characterized the crime as "wounding with grievous bodily harm" (the victim had to have a kidney removed and suffered intestinal damage), the military judge characterized it simply as "wounding".
Одна из матерей рассказывала, как она пыталась помочь одному из своих сыновей вложить в живот выпавшие внутренности, пока другой лежал рядом с открытой черепной раной.
One mother described being faced with one of her children with an open skull wound while trying to help another son as he scooped his intestines back into his abdomen.
Я на руках отнес Амаль в дом, из живота у нее вывалились внутренности.
I carried Amal, her intestines were hanging out of her stomach.
Её внутренности повсюду.
Her intestines are splayed out everywhere.
Твои внутренности в огне.
Your intestines are on fire.
Внутренняя травма не была такой серьезной.
Intestinal damage wasn't that severe.
Врачи должны взглянуть на его внутренности.
They're taking a look at his intestines.
А эти сосиски - это внутренности!
(Muffled voice) The sausages are intestines.
Внутренности вашего мужа, Шейла.
Uh, your husband's intestines, Sheila.
Как будто невидимая рука скрутила внутренности Гарри.
It was as though an invisible hand had twisted Harry’s intestines and held them tight.
adjektiivi
Кроме того, потребуются активные краткосрочные меры для поддержки сельскохозяйственного сектора, в том числе в виде вложений в сельскохозяйственное производство с акцентом на посевной сезон во внутренних и горных агроэкологических зонах.
In addition, significant short-term interventions will be needed to support agriculture, including in the form of agriculture inputs targeting the planting season in the midland and highland agro-ecological zones.
adjektiivi
МЕДПОЛ (внутренние районы в Средиземноморском регионе)
MEDPOL (Mediterranean hinterland)
В случае трудностей просьба связаться по телефону с секретариатом ЕЭК (внутренний номер 72458).
(b) Transport developments in the Mediterranean Region Assistance to countries in transition Coherent European System of International Transport Infrastructures
Это всё твои потные внутренние особенности, которые они хорошо сфотографировали, мой друг.
Well, it's your sweaty Mediterranean features... they photograph well, my friend. (laughs) Yeah.
adjektiivi
Задействованы внутренние подразделения.
In-house capacity.
Внутренний письменный перевод
In-house translation service
ОБЗОР ВНУТРЕННЕЙ ПРАКТИКИ В ОБЛАСТИ
A review of in-house
6. Внутренняя политика:
6. In-house policy:
Внутреннее сотрудничество в ЮНКТАД
UNCTAD in-house cooperation
- активизация внутренних связей.
- Revitalize in-house communications.
Внутренняя экологическая политика.
In-house environmental policy.
etuliite
- Нужно измерить внутреннее давление.
- Take an endo measurement.
etuliite
b) Внутренние виды применения
(b) Intra-company applications
...внутреннее письмо в Толедо...
Intra-company letter to Toledo.
Они не могут устранить Тони Фоссета потому что он внутренний субъект.
They won't spike Tony Fossett - he's an intra-mural subject.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test