Käännösesimerkit
Да, верх был поцарапан в нескольких местах, и одна из ножек шаталась.
Yeah, the top was nicked in a couple places, and one of the legs was loose.
Почти самый верх, если они сумеют взобраться, да-ссс.
If they get through that, they’ll be nearly at the top.
А на верху буфета в углу, съежившись, сидел Добби.
On top of a cupboard in the corner crouched Dobby.
— Надо спешить. Прорицание на самом верху Северной башни.
“We’d better go, look, Divination’s at the top of North Tower.
Кошелек пришелся на самый верх, и все-таки в углублении оставалось еще место.
The purse ended up on top, and there was still some room in the depression.
Однако в самом верху листка было тщательно написано: pi = 3,14 159.
And there, carelessly written along the top of the paper, was pi = 3.14159.
А подручные взяли верх: они и отбирают, и грабят, и бесчинствуют его именем.
The ruffians are on top, gathering, robbing and bullying, and running or ruining things as they like, in his name.
Маленькая закоптелая дверь в конце лестницы, на самом верху, была отворена.
At the head of the stairs, at the very top, a small, soot-blackened door stood open.
Кажется, дождь надвигается, ничего, спустим верх… Свидригайлов сидел уже в коляске.
Looks like it may rain; never mind, we'll raise the top . Svidrigailov was already sitting in the carriage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test