Käännösesimerkit
1. Запрещается дискриминация по признаку расы, пола, религиозных убеждений, социального положения или иных обстоятельств, которая в целом имеет целью или следствием уничтожение или умаление признания, использования или осуществления на равных началах прав и свобод каждого человека.
1. No discrimination on grounds of race, sex, belief or social status or any other discrimination shall be permitted which in general has as its aim or effect the denial or impairment of the recognition, enjoyment or exercise, in conditions of equality, of the rights and freedoms of any individual.
106. Из брифингов Координатора Организации Объединенных Наций и представителей учреждений Организации Объединенных Наций, обслуживающих Сомали со своих баз в Найроби, независимому эксперту стало известно о ближайших, среднесрочных и долгосрочных планах, которые Организация в целом имеет в отношении гуманитарной помощи, восстановления и развития в Сомали.
106. From the briefings with the United Nations Coordinator and the representatives of United Nations agencies serving Somalia from their bases in Nairobi, the independent expert is aware of the immediate, medium- and long-term plans that the Organization as a whole has for humanitarian assistance, recovery and development in Somalia.
Само собой разумеется, что эта финансовая ситуация в целом имеет суровые последствия для развития экономики Кубы и в особенности для кубинцев и их уровня жизни.
It goes without saying that this financial situation as a whole has had severe repercussions on the development of Cuba's economy, and particularly on Cubans and their standard of living.
Комитет отмечает, что штатное расписание подпрограммы 1 включает 13 должностей класса С4/С3; ЮНКТАД в целом имеет 126 должностей класса С4/С3.
The Committee notes that staffing of subprogramme 1 includes 13 P-4/P-3 posts; UNCTAD as a whole has 126 P-4/P-3 posts.
Международное сообщество в целом имеет право быть гарантированным от того, чтобы кошмар, постигший жителей Хиросимы и Нагасаки, никогда не повторился.
The international community as whole has a right to be assured that the nightmare visited upon the people of Hiroshima and Nagasaki will never happen again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test