Käännös "в неуловимом" englanti
В неуловимом
  • in the elusive
  • in elusive
Käännösesimerkit
in the elusive
Режим стратегического сдерживания, который мы практикуем с 1998 года, не должен стать неуловимым.
A strategic restraint regime, which we have pursued since 1998, should not become elusive.
Режим стратегической сдержанности, которой мы добиваемся с 1998 года, будет все больше приобретать неуловимый характер.
The strategic restraint regime, which we have been seeking since 1998, will increasingly become elusive.
Поэтому просто удручает, что консенсус по-прежнему оказывается неуловимым.
It is therefore disappointing that consensus has continued to prove elusive.
Все же эта цель остается неуловимой.
Yet the goal remains elusive.
Угроза остается, но и действенная альтернатива попрежнему неуловима.
The threat remains, but a viable alternative also remains elusive.
Однако есть слишком много мест, в которых оно остается неуловимым.
But in too many places it remains elusive.
Время -- явление неуловимое и скоротечное.
Time is an elusive and perishable commodity.
Вирусы и болезни являются неуловимыми гостями, которые не имеют паспортов.
Viruses and diseases are elusive undocumented visitors.
Прогресса, который зачастую казался неуловимым, который, казалось бы, ускользал у нас из рук.
Progress which often seemed elusive, seemed to be slipping out of our hands.
— Уж не голос ли это неуловимого мистера Поттера?
“Can that possible be the voice of the elusive Mr. Potter?”
А теперь перейдем к новостям о волшебнике, столь же неуловимом, как и Гарри Поттер.
And now let’s move to news concerning the wizard who is proving just as elusive as Harry Potter.
— Это точно, Смит, должно, — пробормотал Гарри, усмехаясь про себя, и нырнул в гущу игроков, высматривая, не мелькнет ли где-нибудь неуловимый снитч.
“That’s right, Smith, he is,” muttered Harry, grinning to himself, as he dived amongst the Chasers with his eyes searching all around for some hint of the elusive Snitch.
В его рассказе, даже в чудовищной сентиментальности всего этого, мелькало что-то неуловимо знакомое – обрывок ускользающего ритма, отдельные слова, которые я будто уже когда-то слышал.
Through all he said, even through his appalling sentimentality, I was reminded of something--an elusive rhythm, a fragment of lost words, that I had heard somewhere a long time ago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test