Käännösesimerkit
утка-кряква (Anas platyrhynchos): 1053 мг/кг с кормом
mallard duck (Anas platyrhynchos): 1053 mg/kg feed.
КННВ (репродуктивная токсичность, утка-кряква) = 2,85 мг/кг м.т.
NOEC (reproductive toxicity, mallard duck) = 2.85 mg/kg bw
США считают граждан Южной Кореи не более чем утками в пруду, фазанами в горах и крысами в поле.
The U.S. regard south Koreans as no more than ducks in water, pheasants in the mountains and rats in fields.
b) Включить новую позицию "Частично потрошенная утка" со следующим описанием: "Частично потрошенная утка представляет собой тушку, из которой не были удалены сердце, печень, легкие, мускульный желудок, зоб и почки".
Insert the new part "Partially eviscerated duck" with the following description "Partially eviscerated duck are carcasses from which the heart, liver, lungs, gizzard, crop, and kidneys have not been removed".
Для того, чтобы рассеять страхи Комитета, он подчёркивает, что омбудсмен не является <<хромой уткой>>.
To allay the fears of the Committee, he stressed that the Ombudsman was not a lame duck.
Все забитые утки и гуси должны теперь переводиться в розничные торговые точки в охлажденном виде и с соблюдением всех санитарно-гигиенических норм.
All carcasses of ducks and geese must now be transported to retail outlets in chilled, hygienic conditions.
К другим категориям животных могут быть отнесены индейки, гуси, утки и пушные звери.
The other animal categories could include turkeys, geese, ducks and fur animals.
С кряканьем взлетела дикая утка, за нею другая, и скоро над болотом повисла огромная туча птиц, с криком круживших в воздухе.
a wild duck flew up with a quack, another followed, and soon over the whole surface of the marsh a great cloud of birds hung screaming and circling in the air.
Торопливо проходя мимо них, Гарри услышал, как молодая колдунья сказала: — Спорим, эта штука от экспериментаторов сбежала, они же такие олухи. Помните их ядовитую утку?
Harry hurried off up the corridor as the young witch said, “I bet it sneaked up here from Experimental Charms, they’re so careless, remember that poisonous duck?”
— Я… Что ж, если он и дальше будет так же работать… э-э… тогда все хорошо, — неуклюже закончил премьер-министр, но Скримджер его уже не слушал. — Теперь касательно вашего заместителя, Герберта Чорли, — продолжал он. — Того, который развлекал общественность, изображая утку.
“I… well, as long as Shacklebolt’s work continues to be… er… excellent,” said the Prime Minister lamely, but Scrimgeour barely seemed to hear him. “Now, about Herbert Chorley, your Junior Minister,” he continued. “The one who has been entertaining the public by impersonating a duck.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test