Käännösesimerkit
— Чаю? — предложил ему Гарри. — Кофе? Тыквенного сока? — Все равно, — угрюмо ответил Рон и хмуро надкусил гренок.
Harry asked him. “Coffee? Pumpkin juice?” “Anything,” said Ron glumly, taking a moody bite of toast.
Ужину полагалось быть веселым в этот вечер — мистер Уизли снова в кругу семьи. И Гарри видел, что Сириус очень старается поддержать общее настроение, но, когда он не принуждал себя смеяться шуткам Фреда и Джорджа и не подкладывал гостям еду, лицо его приобретало задумчивое, угрюмое выражение.
That night’s meal should have been a cheerful one, with Mr. Weasley back amongst them. Harry could tell Sirius was trying to make it so, yet when his godfather was not forcing himself to laugh loudly at Fred and George’s jokes or offering everyone more food, his face fell back into a moody, brooding expression.
Полный жизнерадостности в 12 лет ребенок может вернуться домой в 16 лет угрюмым, самоуверенным и независимым.
A formerly cheerful 12-year-old may return home as a sullen 16-year-old who feels newly assertive and independent.
— Теперь помню… — проговорил Раскольников, после долгой и угрюмой задумчивости.
I remember now . Raskolnikov said, after long and sullen reflection.
Один только Раскольников сидел всё на том же месте, почти угрюмый и даже рассеянный.
Only Raskolnikov went on sitting in the same place, almost sullen, even distracted.
маленькие, заплывшие глазки глядели угрюмо, строго и с неудовольствием.
his small, swollen eyes had a sullen, stern, and displeased look.
Полтора года я Родиона знаю: угрюм, мрачен, надменен и горд;
I've known Rodion for a year and a half: sullen, gloomy, arrogant, proud;
Ничего не выразилось ни на плоском лице, ни в темных глазах дикаря, но голос его зазвучал угрюмо.
The old man’s flat face and dark eyes showed nothing, but his voice was sullen with displeasure.
Действительно, Раскольников был почти здоров, особенно в сравнении со вчерашним, только был очень бледен, рассеян и угрюм.
Indeed, Raskolnikov was almost well, especially as compared with yesterday, only he was very pale, distracted, and sullen.
Он был старше нас всех лет на двадцать. И вот этот угрюмый старый, верный слуга умирал на наших глазах.
he was the oldest of our party by a score of years; and now, sullen, old, serviceable servant, it was he that was to die.
Черные кудри были завиты мелкими колечками – над угрюмыми глазами эти лихие завитки казались неуместно веселыми.
His dark hair was dressed in close ringlets that seemed incongruously gay above sullen eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test