Käännös "быть заявленным" englanti
Быть заявленным
Käännösesimerkit
to be declared
a Заявления и оговорки (за исключением заявлений территориального характера и некоторых других оговорок и заявлений политического характера).
a Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature).
V. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ЗАЯВЛЕНИЯ НПО И ЗАЯВЛЕНИЯ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ КРУГОВ
PRESENTATION OF THE NGO DECLARATION AND OF THE RESEARCH COMMUNITY DECLARATION
e Заявления и оговорки (за исключением заявлений территориального характера и некоторых других оговорок и заявлений политического характера).
e Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature).
b Заявления и оговорки (за исключением заявлений территориального характера и некоторых других оговорок и заявлений политического характера).
b Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature).
Представление заявления НПО и заявления исследовательских кругов
Presentation of the NGO Declaration and Research Community Declaration
Этот срок может быть продлен путем другого заявления или заявлений.
This period may be further extended by another declaration or declarations.
Новые акты Бразилии (присоединение), Дании (отзыв заявления), Китая (отзыв заявления), Латвии (отзыв заявления), Финляндии (отзыв заявления) и Швеции (отзыв заявления); 79 государств-участников;
New actions by Brazil (accession), China (withdrawal of declaration), Denmark (withdrawal of declaration), Finland (withdrawal of declaration), Latvia (withdrawal of declaration), and Sweden (withdrawal of declaration); 79 States parties;
n Заявления и оговорки (за исключением заявлений территориального характера и некоторых других оговорок и заявлений политического характера).
n Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature).
Разве это не заявление?
Was not that a declaration from you?
большею частию они требуют, в весьма разнообразных заявлениях, разрушения настоящего во имя лучшего.
for the most part they call, in quite diverse declarations, for the destruction of the present in the name of the better.
Каждый облагает себя сам и в присутствии чиновника вносит ежегодно в государственное казначейство определенную сумму денег, которая, согласно его заявлению под присягой, составляет четверть процента всего его имущества, но не делает заявления о его размерах и не подлежит никаким расспросам по этому поводу.
Every man assesses himself, and, in the presence of the magistrate, puts annually into the public coffer a certain sum of money which he declares upon oath to be one-fourth per cent of all that he possesses, but without declaring what it amounts to, or being liable to any examination upon that subject.
Это заявление положительно оглушило всех. Сдавленное «о-ох!» пронеслось над дорогой. Но тут дверца машины начала медленно отворяться.
The shock that followed this declaration found voice in a sustained "Ah-h-h!" as the door of the coupé swung slowly open.
Он вспоминал консультацию по выбору профессии и заявление разгневанной Макгонагалл о том, что она поможет ему стать мракоборцем, чего бы ей это ни стоило.
He remembered his careers consultation and McGonagall’s furious declaration that she would help him become an Auror if it was the last thing she did.
В. Заявленные предпочтения
B. Stated preferences
Вступительные заявления государств
Statements by States
В заявлении Суда говорилось:
The court stated:
Заявление государства
Complaint by State
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test