Käännös "быть влажным" englanti
Быть влажным
Käännösesimerkit
Прохладная и влажная погода.
Cool, damp weather
ВОЛОКНА ЖИВОТНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ или ВОЛОКНА РАСТИТЕЛЬНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ сожженные, влажные или сырые
FIBRES, ANIMAL or FIBRES, VEGETABLE burnt, wet or damp
(С) относится к концентрации вещества во влажном газе при нормальных эксплуатационных условиях.
(C) refers to the concentration of the substance in damp gas under normal operating conditions.
Влажная, обесцвеченная поверхность клубня покрывается белыми пятнами мицелия.
Tuber surface is discoloured with patches of white mycelium developing on surface which feels damp.
Некоторое оборудование, по-видимому, хранилось под открытым небом и было внутри влажным и заплесневелым.
Some of the equipment appeared to have been stored outside and was damp or mouldy inside.
Помните, что земля должна быть влажной, а не мокрой.
Now, remember your soil should be damp, not soaked.
Я думаю, это должно быть влажным!
I think it must be damp!
– Там был влажный воздух! – сказал он. – Ш-ш-ш, – одернула она его.
"That air felt damp," he said. "Sh-h-h-h," she whispered.
Обильно опрысканные шторы свисали вяло и влажно, и в них ничего уже не жужжало.
The curtains were no longer buzzing; they hung limp and damp from the intensive spraying.
При виде нас в его голубых глазах заиграл влажный отсвет надежды.
When he saw us a damp gleam of hope sprang into his light blue eyes.
Дадли и Гарри выделили одну комнату на двоих — в ней были две двуспальные кровати, застеленные влажными, затхлыми простынями.
Dudley and Harry shared a room with twin beds and damp, musty sheets.
И с этим словами Гарри разжал пальцы и полетел вниз. Он все летел и летел, прорезая холодный влажный воздух, а дна все не было, и вдруг… ПЛЮХ!
And Harry let go. Cold, damp air rushed past him as he fell down, down, down and—
Она видела, что фримены замедляли шаг около решетки, – а приблизившись к ней сама, ощутила влажное дуновение. Ветровая ловушка, подумала она.
She saw how the Fremen slowed while passing the honeycomb lattice, felt the dampness of the air as she came opposite it. Windtrap! she thought.
Профессор Стебль взяла из-под стола большой цветочный горшок и посадила мандрагору в темный влажный компост, оставив снаружи только пучок листьев.
Professor Sprout took a large plant pot from under the table and plunged the Mandrake into it, burying him in dark, damp compost until only the tufted leaves were visible.
После вчерашнего дождя небо ясное, бледно-серое, влажная трава пружинит под ногами. Друзья шли на свой первый урок по уходу за магическими существами.
Yesterday’s rain had cleared; the sky was a clear, pale gray, and the grass was springy and damp underfoot as they set off for their first ever Care of Magical Creatures class.
Шофер и Михаэлис подбежали к ней первые, но, когда они разорвали еще влажную от пота блузку и увидели, что левая грудь болтается где-то сбоку, точно повисший на ниточке карман, они даже не стали прикладывать ухо к сердцу.
Michaelis and this man reached her first but when they had torn open her shirtwaist still damp with perspiration, they saw that her left breast was swinging loose like a flap and there was no need to listen for the heart beneath.
Гарри смотрел, как она помахивает у бельевой веревки волшебной палочкой, как влажное белье поднимается из корзины и развешивается по местам, и вдруг ощутил сильнейший прилив раскаяния за все неудобства и страдания, которые он ей доставляет.
Harry watched as she waved her wand near the washing line, and the damp clothes rose into the air to hang themselves up, and suddenly he felt a great wave of remorse for the inconvenience and the pain he was giving her.
Влажный воздух
Wet air
HC во влажном состоянии
HC wet
А) Влажные полотенца.
A Wet towels
(на влажной основе)
(on wet basis)
если измеряется во влажном состоянии:
if measured wet:
Хлопок влажный
Cotton, wet
После того, как раздался влажный шмяк, наступила тишина.
And the rest, after a sudden wet thud, was silence.
– Оранжерея влаголюбивых растений, уголок влажной планеты, – прошептала она.
"A wet-planet conservatory," she breathed:
Трава была еще влажная и в густеющих сумерках казалась черной.
The grass was still wet and looked almost black in the twilight.
Что-то влажное коснулось руки Гарри — он отпрыгнул назад, отдавив Рону ступню, — но это оказался всего-навсего нос Клыка.
Something wet touched Harry’s hand and he jumped backward, crushing Rods foot, but it was only Fang’s nose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test