Käännös "быть виновным в оскорблении" englanti
Käännösesimerkit
Ответчики были признаны виновными в оскорблении суда и нарушении его постановления: [1992] 3 F.C. 504.
The respondents were found guilty of contempt of court for disobeying the injunction: [1992] 3 F.C. 504.
При рассмотрении второй апелляции ответчики утверждали, что, если отдел судопроизводства федерального суда не имел полномочий выносить судебное постановление, они не могли быть признаны виновными в оскорблении суда за нарушение этого постановления.
In the second appeal, the respondents argued that if the Federal Court, Trial Division, had no authority to issue the injunction, they could not be found guilty of contempt of court for violating the injunction.
В данном случае очевидно, что назначенного адвоката автору сообщения предоставили после того, как его прежний адвокат был признан виновным в оскорблении суда и заключен в тюрьму.
In the instant case, it is uncontested that counsel was assigned to the author when his previous counsel was found guilty of contempt of court and jailed.
В 1994 году при рассмотрении дела Канадская комиссия по правам человека против "Херитидж франт" и Дроге [1994] 3 F.C. 710 ответчики были признаны виновными в оскорблении суда, так как они нарушили постановление, принятое федеральным судом по ранее указанному делу.
In 1994, in the case of Canadian Human Rights Commission v. The Heritage Front and Droege, [1994] 3 F.C. 710, the respondents were found guilty of contempt of court for disobeying the injunction issued by the Federal Court in the earlier case.
В течение отчетного периода было возбуждено два разбирательства по обвинениям в оскорблении. 11 декабря 1998 года один из защитников Тихомира Бласкича был признан виновным в оскорблении суда в связи с тем, что на открытом заседании он раскрыл личность охраняемого свидетеля, проходящего по делу Алексовски, и на него был наложен штраф в 10 000 гульденов.
Two contempt proceedings were initiated during the reporting period. On 11 December 1998, a member of the defence counsel for Tihomir Blaskic was found guilty of contempt of court for disclosing in a public session the identity of a protected witness heard in the Aleksovski trial and a fine of 10,000 guilders was imposed on him.
43. Согласно информации, представленной ВКБ, реформа Уголовного кодекса (май 2001 года) нанесла серьезный ущерб свободе выражения мнений, поскольку теперь предусматриваются серьезные наказания в виде уплаты штрафа и тюремного заключения в отношении "любого лица, виновного в оскорблении или клевете по отношению к президенту Республики или государственным институтам", причем эти понятия не разъясняются и не уточняются52.
43. According to CMA, the revised Criminal Code (May 2001) seriously undermines freedom of expression since heavy fines and harsh prison sentences will henceforth be imposed on "any person found guilty of abusing, insulting or defaming the President of the Republic and State institutions", terms which are not clearly and precisely defined.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test