Käännös "быть вечным" englanti
Быть вечным
  • be a perpetual
  • to be eternal
Käännösesimerkit
be a perpetual
В случае любых других ПИС отказ от прав действует вечно.
With respect to any other IPR, the waiver is perpetual.
3.3.5 Ледники и вечные снега
3.3.5. Glaciers and perpetual snow
Тратьте время на игру -- это секрет вечной молодости.
Take time to play -- it is the secret of perpetual youth.
Понятно, что миротворцы не могут оставаться в Гаити вечно.
It is understood that peacekeepers cannot remain in Haiti in perpetuity.
Они также обречены на вечное финансирование, закрепляющее их вечную посредственность.
And they are doomed to being funded perpetually, assuring their perpetual mediocrity.
Можно ли заставить какую-либо страну вечно расплачиваться за поражение в войне?
Can a country be forced to pay costs of war in perpetuity?
Это вечное движение невозможно остановить.
Its perpetual movement cannot be stopped.
Это наследие не может быть вечным.
This legacy should not continue in perpetuity.
Он тогда сказал: «Допустим, на Землю прилетают марсиане и эти марсиане не знают, что такое сон, они вечно бодрствуют.
He said, “Suppose some Martians were to come down to earth, and Martians never slept, but instead were perpetually active.
Вечное употребление этого фонда на указанную цель, конечно, не всегда гарантируется каким-либо положительным законом, завещательным правом и т. п.
The perpetual allotment and destination of this fund, indeed, is not always guarded by any positive law, by any trust-right or deed of mortmain.
Он почувствовал, что есть опасность перегрузки, что можно «перегореть», – и постарался держаться за настоящее, за миг «сейчас», тот неуловимый миг, в который «то, что есть», окаменевало, превращаясь в вечное «было».
There was danger, he felt, of overrunning himself, and he had to hold onto his awareness of the present, sensing the blurred deflection of experience, the flowing moment, the continual solidification of that-which-is into the perpetual-was.
Она знала, что пустыня наверху уже залита красным закатным светом, но тут, в огромном пещерном зале, царил вечный полумрак. Это подземное пространство было переполнено людьми, пришедшими посмотреть, как она будет рисковать своей жизнью.
Out on the desert, she knew, it already was red nightfall, but here in the cavern hall was perpetual twilight, a gray vastness thronged with people come to see her risk her life.
Но хотя при установлении вечных рент или даже при весьма долгосрочных арендах может быть полезно различать между реальной и номинальной ценой, такое различение не имеет практического значения при покупках и продажах, этих наиболее распространенных и обычных сделках в человеческой жизни.
But though in establishing perpetual rents, or even in letting very long leases, it may be of use to distinguish between real and nominal price; it is of none in buying and selling, the more common and ordinary transactions of human life.
В этом разврате, по крайней мере, есть нечто постоянное, основанное даже на природе и не подверженное фантазии, нечто всегдашним разожженным угольком в крови пребывающее, вечно поджигающее, которое и долго еще, и с летами, может быть, не так скоро зальешь.
In this depravity there's at least something permanent, even based on nature, and not subject to fantasy, something that abides in the blood like a perpetually burning coal, eternally inflaming, which for a long time, even with age, one may not be able to extinguish so easily.
Своими сбережениями за год бережливый человек не только доставляет средства существования добавочному количеству производительных рабочих на этот или на следующий год, но, подобно основателю общественной мастерской, как бы учреждает вечный фонд для содержания такого же количества их на все будущие времена.
By what a frugal man annually saves, he not only affords maintenance to an additional number of productive hands, for that or the ensuing year, but, like the founder of a public workhouse, he establishes as it were a perpetual fund for the maintenance of an equal number in all times to come.
Поскольку я вечно просил, чтобы мне давали не математические уравнения, а физические примеры того, над чем работали японцы, результаты моего визита были сведены в статью, отпечатанные на мимеографе экземпляры которой разослали ученым (разработанная после войны скромная, но весьма эффективная система обмена научной информацией). Статья называлась так: «Фейнмановские бомбардировки и наш ответ на них».
Since I was perpetually asking not for mathematical equations, but for physical circumstances of what they were trying to work out, my visit was summarized in a mimeographed paper circulated among the scientists (it was a modest but effective system of communication they had cooked up after the war) with the title, “Feynman’s Bombardments, and Our Reactions.”
В первом случае предоставляемый фонд признавался достаточным для выплаты в течение непродолжительного времени как капитальной суммы долга, так и процентов на нее, во втором случае он признавался достаточным только для уплаты процентов или ежегодного дохода, равного причитающимся процентам, причем правительство сохраняло за собою право выкупить в любой момент эту вечную ренту, уплатив занятую им капитальную сумму.
In the one case the fund was supposed sufficient to pay, within the limited time, both principal and interest of the money borrowed. In the other it was supposed sufficient to pay the interest only, or a perpetual annuity equivalent to the interest, government being at liberty to redeem at any time this annuity upon paying back the principal sum borrowed.
to be eternal
Дай им Бог вечный покой!
May God grant them eternal rest.
В ином -- последующем -- мире есть вечная жизнь>>.
In the next world is the eternal life".
Коран вечен, поскольку вечны Всемогущий и истина.
The Koran is eternal, because God and truth are everlasting.
61. Изложение такого характера, очевидно, будет иметь силу вечно.
This manner of presentation is obviously valid eternally.
Да пребудут их души вечно с миром.
May their souls rest in eternal peace.
Пусть душа его покоится с вечным миром.
May His soul rest in eternal peace.
Я -- вечный оптимист.
I am an eternal optimist.
Договор о вечной дружбе между Республикой Казахстан, Кыргызской
Treaty of Eternal Friendship between the Republic of Kazakstan,
Он ставит под сомнение использование слов <<вечно>> и <<вечный покой>> в пункте 179.
He queried the use of the words "eternally" and "eternal rest" in paragraph 179.
— Упокой, господи, ее душу! — воскликнула Пульхерия Александровна, — вечно, вечно за нее бога буду молить!
“Lord rest her soul!” exclaimed Pulcheria Alexandrovna. “I will pray to God for her eternally, eternally!
У этого человека вечно какие-то намерения и проекты.
The man eternally had his projects and intentions.
Вдруг капитан заревел свою вечную песню:
Suddenly he — the captain, that is — began to pipe up his eternal song:
Религия! Вечную жизнь я допускаю и, может быть, всегда допускал.
Religion!--I admit eternal life--and perhaps I always did admit it.
— Темные искусства, — говорил Снегг, — многочисленны, разнообразны, изменчивы и вечны.
“The Dark Arts,” said Snape, “are many, varied, ever-changing, and eternal.
Сонечка, Сонечка Мармеладова, вечная Сонечка, пока мир стоит!
Sonechka, Sonechka Marmeladov, eternal Sonechka, as long as the world stands!
Разумеется, я бы тут поклялся в вечной любви, блаженстве и прочее, и прочее.
Naturally, I would swear eternal love, bliss, and so on and so forth.
— Вечно одно и то же! — вскричал раздражительно Раскольников. — У вас только и в мыслях, что они!
“It's the same thing eternally!” Raskolnikov cried out in vexation. “All you ever think about is them!
деньги же все назначались в один монастырь в H-й губернии, на вечный помин души.
all the money was to go to a monastery in N------y province, for the eternal remembrance of her soul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test