Käännösesimerkit
Действия Израиля говорят за себя намного громче, чем все его заверения о том, что он заинтересован в мире.
The actions of Israel speak much louder than all of their assertions that they are interested in peace.
Все громче звучит призыв к диалогу и сотрудничеству в противовес конфронтации и конфликтам.
The call for dialogue and cooperation, as against confrontation and conflict, has become louder.
Наши действия должны быть громче, чем слова.
Accordingly, our actions must speak louder than our words.
Чем дольше топчется на месте Конференция по разоружению, тем громче и настойчивее будут звучать подобные призывы.
The longer the Conference on Disarmament languishes, the louder and more persistent such calls will become.
Призывы об изменениях и реформах, обращенных к Совету Безопасности становятся все громче и настойчивее.
For the Security Council, calls for changes or reforms are becoming louder and stronger.
Что касается вопроса о надругательстве над историческими и культурными памятниками, то дела говорят громче слов.
On the issue of vandalizing historical and cultural monuments, deeds speak louder than words.
Гневные голоса слышались все громче и громче.
Now they could hear angry voices, growing louder and louder.
Сон завершился плачем-причитанием, который становился все громче и громче.
Her dream became wailing: louder and louder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test