Käännösesimerkit
substantiivi
Боязнь оказаться в тюрьме, боязнь подвергнуться пыткам, боязнь смерти, боязнь потерять друзей, семью, имущество или средства к существованию, боязнь нищеты, боязнь изоляции, боязнь потерпеть неудачу.
Fear of imprisonment, fear of torture, fear of death, fear of losing friends, family, property or means of livelihood, fear of poverty, fear of isolation, fear of failure.
Нет боязни цензуры или правительственного вмешательства.
There was no fear of censorship or government interference.
Вместе с тем я обнаружил и известную боязнь - боязнь перемен.
Yet I have also experienced a degree of fear. Fear of change.
Боязнь громких звуков, боязнь толпы, боязнь саксофонов.
Fear of loud noises, fear of crowds, fear of saxophones.
Боязнь эстетики есть первый признак бессилия!..
Fear of aesthetics is the first sign of powerlessness!
Но кроме того, в глазах его теперь была еще и какая-то другая забота, даже боязнь;
Moreover, anew trouble, almost a fear, showed itself in his eyes;
«Неужели же одно только малодушие и боязнь смерти могут заставить его жить?» — подумала она, наконец, в отчаянии.
“Can it be that he has only faintheartedness and the fear of death to make him live?” she thought at last, in despair.
Широко распространенную в народе боязнь скупки хлеба и спекуляции им можно сравнить со столь же широко распространенными страхами и подозрениями относительно колдовства.
The popular fear of engrossing and forestalling may be compared to the popular terrors and suspicions of witchcraft.
Но вошедший господин мало-помалу стал возбуждать в нем всё больше и больше внимания, потом недоумения, потом недоверчивости и даже как будто боязни.
But the newly arrived gentleman gradually began to elicit more and more attention from him, then perplexity, then mistrust, then even something like fear.
Лица, которые копят деньги, какие только могут сберечь, и прячут свои сбережения, делают это из недоверия к правосудию правительства, из боязни быть ограбленными, если только станет известным, что у них имеются сбережения и где эти сбережения можно найти.
The individuals who hoard whatever money they can save, and who conceal their hoard, do so from a distrust of the justice of government, from a fear that if it was known that they had a hoard, and where that hoard was to be found, they would quickly be plundered.
Джорджиана встретила их очень любезно. Однако вследствие ее застенчивости и боязни совершить какой-нибудь промах, в поведении Джорджианы чувствовалась скованность, которую люди, смотревшие на нее снизу вверх, легко могли приписать замкнутости и гордости.
Georgiana’s reception of them was very civil, but attended with all the embarrassment which, though proceeding from shyness and the fear of doing wrong, would easily give to those who felt themselves inferior the belief of her being proud and reserved. Mrs.
Впоследствии, может быть, туземцы этих стран станут сильнее или европейцы станут слабее, и жители всех различных частей мира настолько сравняются в мужестве и силе, что это одно, внушая им боязнь друг перед другом, сможет превратить несправедливость независимых наций в некоторое уважение к правам друг друга.
Hereafter, perhaps, the natives of those countries may grow stronger, or those of Europe may grow weaker, and the inhabitants of all the different quarters of the world may arrive at that equality of courage and force which, by inspiring mutual fear, can alone overawe the injustice of independent nations into some sort of respect for the rights of one another.
substantiivi
Комитет также обеспокоен значительным числом случаев боязни школы среди детей.
The Committee is further concerned about the significant number of cases of school phobia.
В обоснование своего требования она представила медицинскую справку от 15 марта 1993 года, в которой говорилось, что она страдает "социальной фобией" и "боязнью открытых пространств", вызванными "проверкой документов полицией на железнодорожной станции по расовому признаку".
To support her request the author submitted a medical certificate dated 15 March 1993 stating that she was suffering from "social phobia" and "agoraphobic trauma" caused by "an identity check by the police in a railway station, based on racial discrimination".
Что касается замечаний представителя Коста-Рики, то она отмечает продолжение ею исследования вопроса религиозной <<боязни>>, однако не может изложить позицию по этому вопросу, пока более тщательно не изучит его.
With respect to the comments of the representative of Costa Rica, she said that she continued to study the issue of religious "phobias", but could not offer a position on the issue until she had done more research.
В итоге боязнь, испытываемая кипрско-греческой стороной в отношении применения права на самоопределение, которой пронизан фактически каждый пункт заявления кипрско-греческого делегата, является еще одним свидетельством устаревшего представления этой страны о том, что Кипр является греческой землей и что киприоты-турки в лучшем случае являются "меньшинством".
In the final analysis, the Greek Cypriot side's phobia concerning the application of the right to self-determination, which is prevalent in virtually every paragraph of the Greek Cypriot delegate's statement, is yet another evidence of his side's archaic mentality that Cyprus is a Greek land and that the Turkish Cypriots are, at best, a "minority".
Европейское отделение ИЛГА и др. рекомендовали Италии обеспечить плюралистический и недискриминационный характер выступлений в средствах массовой информации по вопросам сексуальной ориентации и половой идентичности и не допускать, чтобы выступления, мотивированные гомофобией и боязнью транссексуалов, не оставались безнаказанными.
ILGA Europe and others recommended that Italy ensure that the outputs of media is pluralistic and non-discriminatory in respect of issues of sexual orientation and gender identity and that speech motivated by homophobia and phobia against transexuals does not remain unpunished.
17. Гн Саран (Индия), отмечая, что за последний год перечень видов религиозной <<боязни>> значительно удлинился, выражает удовлетворение по поводу ссылки в докладе на учет гендерных факторов.
17. Mr. Saran (India), noting that over the past year the list of religious "phobias" had become longer, welcomed the reference in the report to mainstreaming gender.
У меня боязнь камер, особенно нацеленных на меня.
I have a phobia about having a video camera even pointed at me.
substantiivi
7. Созданная в Эстонской Республике законодательная система, которой регулируются социальные, экономические, имущественные и гражданские права неграждан, порождает у них чувство неуверенности, боязнь быть депортированными за пределы Эстонии.
7. The legislative system established in the Republic of Estonia, which serves to regulate the social, economic, property and civil rights of non-citizens, creates in those people a feeling of uncertainty and dread of being deported from the Republic.
Весь день, это ужасное чувство в моих кишках, ты знаешь, эта боязнь?
So all day, I just had this, this terrible feeling in my gut, you know, this dread?
Знаешь, в Аргентине, ты наследуешь боязнь того, что все мгновенно перевернется с ног на голову.
- You know in argentina, you inherit the dread Of things turning upside-down overnight.
– Ну, вот беда какая! И человеку конец приходит, а тут из-за глиняного горшка! – громко сказала Лизавета Прокофьевна. – Неужто уж ты так испугался, Лев Николаич? – даже с боязнью прибавила она. – Полно, голубчик, полно; пугаешь ты меня в самом деле.
"Oh, what a dreadful calamity! A wretched vase smashed, and a man half dead with remorse about it," said Lizabetha Prokofievna, loudly. "What made you so dreadfully startled, Lef Nicolaievitch?" she added, a little timidly.
substantiivi
Вместе с тем, как отмечено в вышеуказанном отчете, ухудшение доступа отмечалось из-за боязни населения обращаться в организации здравоохранения, блокирования дорог, дефицита общественного транспорта.
As the report notes, this was caused by a general anxiety about seeking help from health-care facilities, blocked roads and a shortage of public transport.
У многих из них наблюдаются такие проблемы психического здоровья, как депрессия, боязнь и низкая самооценка, зачастую связанные с детскими переживаниями или физическим и сексуальным насилием.
Many demonstrate mental health difficulties such as depression, anxiety and low self-confidence often related to childhood or physical and sexual abuse.
Для детей, переживающих нервно-психическое напряжение, характерен целый ряд симптомов, включая боязнь остаться без родителей и замедленное развитие, расстройство сна и кошмары, плохой аппетит, рассеянность, отсутствие интереса к игре, а также трудности в учебе у маленьких детей.
Children who suffer from stress display a wide range of symptoms, including increased separation anxiety and developmental delays, sleep disturbances and nightmares, lack of appetite, withdrawn behaviour, lack of interest in play, and, in younger children, learning difficulties.
Астма, изжога... синдром усталых ног, боязнь за здоровье...
Asthma, heartburn... restless leg, wellness anxiety...
Полное раскрытие... у Сника есть некая боязнь.
Uh, full disclosure-- the Whiz has a little performance anxiety.
Помни, Джейн, боязнь разлуки - это совершенно нормально.
Remember, Jane, separation anxiety is totally normal.
Боязнь последующих пожаров охватила население.
Anxiety over successive fires is increasing among the residents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test