Käännösesimerkit
26. Распространение насилия в отношении женщин является следствием низкого уровня жизни, отсутствия работы, распространения асоциальных явлений, таких как пьянство, алкоголизм.
26. Efforts are concentrated on women because of the low standard of living, lack of work and prevalence of asocial phenomena such as drunkenness and alcoholism.
10. С целью предупреждения и нейтрализации асоциальных проявлений в обществе кабинет министров Украины поручил министерству юстиции при разработке законопроекта "Об основах внутренней и внешней политики" предусмотреть правовые нормы, пресекающие распространение и пропаганду ксенофобии, расизма и антисемитизма.
10. In order to prevent and counteract asocial manifestations, the Cabinet of Ministers instructed the Ministry of Justice to establish legal standards to stop the spread and propaganda of xenophobia, racism and anti-Semitism which would be contained in the Ministry's bill on the principles of domestic and foreign policy.
Распространение насилия в отношении женщин является следствием низкого уровня жизни, безработицы, распространения асоциальных явлений, таких как пьянство и алкоголизм.
The prevalence of violence against women is a consequence of the low standard of living, unemployment and the prevalence of asocial phenomena such as drunkenness and alcoholism.
За отчетный период Министерством труда и социальной защиты населения открыты 16 центров социального обслуживания семьи и детей, при поддержке неправительственных общественных организаций - 16 психолого-педагогических центров для оказания помощи асоциальным семьям, склонным к негативным проявлениям.
During the reporting period, the Ministry of Labour and Social Protection opened 16 centres providing social services for families and children, with the assistance of NGOs, and 16 psychological and educational centres to assist asocial families with negative tendencies.
Население Боснии и Герцеговины сталкивается с серьезными проблемами в области здравоохранения и вредными для здоровья явлениями (курение, алкоголизм и наркомания), случаями асоциального поведения и насилия, депрессии и самоубийств, а также с широким кругом различных других физических и психических расстройств.
The population of Bosnia and Herzegovina faces significant health problems and practices detrimental to health (smoking, alcoholism and drug addiction), asocial behaviour and violence, depression and suicide and a wide range of other different physical and mental disorders.
137. На постоянной основе проводятся мероприятия по выявлению неблагополучных, асоциальных семей, детей оказавшихся в трудной жизненной ситуации, подвергшихся жестокому обращению или преступлению, не посещающих школу, беспризорных детей, а также рейды по профилактике правонарушений и преступлений среди несовершеннолетних.
137. Measures are taken regularly to identify dysfunctional, asocial families, children living in difficult circumstances, children suffering from ill-treatment or criminal behaviour and children not attending school. Spot checks are also carried out to prevent offences and criminal behaviour by minors.
466. Анализ имеющихся данных, материалов судебных решений указывает на отсутствие в Украине системных проявлений насилия и других видов асоциальной деятельности, а обобщение этих данных дает основания утверждать, что на протяжении 2007 - 2009 годов проявления вандализма по отношению к религиозным объектам национальных меньшинств имели тенденцию к уменьшению их количества.
466. Available data and records of court decisions show no indication of systematic violence or other asocial behaviour in Ukraine. These data reflect an overall downward trend in vandalism of the religious property of ethnic minorities between 2007 and 2009.
8. Анализ имеющихся информационных и статистических данных, материалов судебных решений указывает на отсутствие в Украине систематических проявлений насилия и других видов асоциальной деятельности, которая осуществляется с целью разжигания расовой, межэтнической и религиозной вражды.
8. Analysis of available information, statistical data and records of court decisions shows that, in Ukraine, there are no systematic manifestations of violence or other asocial behaviour intended to incite racial, inter-ethnic or religious hostility.
В четыре раза возросло число родителей, лишенных родительских прав, что связано как с увеличением масштабов асоциального поведения родителей, так и с усилением контроля со стороны правоохранительных органов и активизацией деятельности социальных служб по защите прав детей.
The number of parents deprived of parental rights has quadrupled, partly in connection with the increasing scale of asocial parental behaviour, partly with a strengthening of the control exercised by the police and more active defence of the rights of children by the social services.
К такой категории детей в Республике Таджикистан относятся дети-сироты, дети, оставшиеся без опеки и попечения родителей, дети асоциальных семей, дети-инвалиды, дети, нарушившие закон и нуждающиеся в особых условиях воспитания.
This category of children in the Republic of Tajikistan includes orphans, children left without parental care and support, children of asocial families, disabled children and children who have broken the law and need special conditions for their upbringing.
И спать рядом с асоциальным типом по имени Муктада.
Sleeping next to some asocial reject named Muqtada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test