Käännös "акцептование" englanti
Акцептование
substantiivi
Акцептование
abbr
Käännösesimerkit
substantiivi
Наконец, гибкие положения, предусмотренные в пункте 2 в отношении формы сообщений и способов связи, не применяются к: а) уведомлениям об отмене закупок (в тексте 1994 года - уведомления об отклонении всех тендерных заявок, предложений, оферт или котировок (см. статью 12(3)) и b) уведомлениям об акцептовании выигравшего представления (в тексте 1994 года - уведомление об акцептовании выигравшей тендерной заявки (см. статью 36(1)).
Lastly, the flexibility envisaged in paragraph (2) as regards the form and means of communication is no longer applicable to (a) notices of cancellation of the procurement (in the 1994 text, these were notices of the rejection of all tenders, proposals, offers or quotations (see article 12(3)) and (b) the notices of acceptance of the successful submission (in the 1994 text, this was a notice of the acceptance of the successful tender (see article 36(1)).
Она также не представила иных свидетельств, которые подтверждали бы акцептование счетов заказчиком или их утверждение инженером-заказчиком на объекте.
It did not provide other evidence, which would establish that the employer had accepted the bills or that the employer's site engineer had approved them.
Кроме того, в целях совершенствования услуг, предоставляемых налогоплательщикам, в области налогообложения были предприняты следующие меры: акцептование счетов и деклараций, а также информирование и просвещение налогоплательщиков и предоставление им консультаций по вопросам налогообложения.
Furthermore, with a view to improve the services to tax payers the following has been done concerning tax administration: acceptance of accounts and declarations, as well as informing, educating and giving consultations to tax payers.
В качестве примеров можно привести, в частности, добавленные пояснения и изменения, касающиеся тендерной документации, языка тендерных заявок, обеспечения тендерных заявок, акцептования выигравшего представления и вступления в силу договора о закупках.
expanded 2011 chapter I. Examples include clarifications and modifications of solicitation documents, language of tenders, tender securities and acceptance of the successful submission and entry into force of the procurement contract.
Корейские банки практикуют акцептование доверительной передачи акций концессионера, если он не погашает кредитов, полученных от своих кредиторов, тем самым принимая на себя управление концессией.
It was the practice of Korean banks to accept a fiduciary transfer of the shares of the concessionaire if it failed to repay its creditors, thereby taking over the management of the concession.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test