Käännös "абсурдность" englanti
Käännösesimerkit
substantiivi
Что может быть более абсурдным?
What could be more absurd?
Такой результат был бы абсурдным и дискриминационным.
This would be an absurd, and discriminatory, result.
Это абсурдное заявление не ново.
That absurd claim was not new.
Невероятно представить себе более абсурдную мотивировку.
It is impossible to imagine a greater absurdity.
Это абсурдный вопрос.
The question is absurd anyway.
Это утверждение абсурдно.
This allegation is absurd.
Эта война является абсурдной и отвратительной.
This war is absurd and contemptible.
Это абсурдное предположение.
This is an absurd suggestion.
Это абсурдно и нерационально.
It is absurd and irrational.
Абсурдная интерпретация.
Absurd interpretation.
Абсурдная реакция.
Absurd reaction.
Другие предложения были просто ошибочными, это — абсурдным!
The other ones were just mistakes; this was an absurdity!
substantiivi
Кроме того, может возникнуть абсурдная ситуация, когда Совет Безопасности передаст дело об агрессии на рассмотрение Суда, а Суд не сможет привлечь виновных к ответственности.
Furthermore, the nonsensical situation could arise that, if the Security Council referred a case of aggression to the Court, the Court would not be able to try the individuals responsible.
Поэтому сохранность надписи <<№ 1>>, как будто ее только что нанесли на ходовую часть, представляется абсурдной.
Therefore, it is nonsensical that "No. 1" remains vivid as if it had just been written on the propelling body.
Отстаиваемая Аргентиной концепция территориальной целостности совершенно абсурдна и была, очевидно, выдвинута в результате смешения понятий "территориальная целостность" и "географическая близость".
The concept of territorial integrity promoted by Argentina was complete nonsense and seemed to confuse territorial integrity with geographical proximity.
16. Абсурдно утверждение Аргентины о том, что островитяне не имеют никаких политических прав как отдельный народ.
16. Argentina's claim that the islanders had no political rights as a distinct people was nonsense.
Вся эта концепция абсурдна.
The whole notion is nonsense.
Могут существовать определенные опасения по поводу последствий предоставления такого уровня контроля пользователям, которые могут составлять абсурдные графики или ошибочные корреляции.
There may be concerns about the consequences of giving this level of control to the user, who could produce nonsensical graphs or inappropriate correlations.
А это, безусловно, было бы абсурдным"102.
This clearly is a nonsense”.[cii]
Утверждение о том, что ее держали в наручниках и заставляли подолгу стоять на улице в холодную погоду, является совершенно абсурдным>>.
The claim that she was `handcuffed and forced to stand outside in the cold' is utter nonsense."
5. Утверждение Аргентины о том, что островитяне являются перемещенным населением и, следовательно, не имеют права определять свое будущее, абсурдно.
5. Argentina's claim that the islanders were a transplanted people and therefore had no right to determine their own future was nonsense.
Может, теперь вы забудете об этой абсурдной теории.
Maybe now you'll be able to move past this nonsense.
- Звучит абсурдно.
- It sounds like nonsense.
Это абсурдно и антинаучно.
It's nonsensical non-science.
Дело во всём этом абсурдном переезде в Скрэнтон.
There is the whole moving to Scranton nonsense.
Это взгляд на единственную сущность, и я считаю это абсурдным.
It's a view of one thing and I find it nonsensical.
-Я знаю, это абсурдно, но я правда не чувствовала их.
I know it's nonsense but I really did feel it.
Мне истории леди Поул абсурдными не кажутся.
I do not believe Lady Pole's stories are nonsense.
substantiivi
Лидер республиканского большинства в палате представителей, который всегда голосовал против Кубы и принимал самое непосредственное участие в законодательной борьбе в целях сохранения блокады, недавно признал абсурдность этой политики и ее неминуемый крах.
The House Republican majority leader, who has always voted against Cuba and has been a key element in legislative manoeuvres to maintain the blockade, recently acknowledged the irrationality of that policy and its imminent collapse.
При активном участии и руководстве ВИЧ-инфицированных в подготовке и проведении национальной кампании, направленной на борьбу с ВИЧ/СПИДом, такая кампания способствует повышению уровня информированности населения об этой проблеме и ее лучшему пониманию, с одной стороны, а также указывает на абсурдность стигматизации и дискриминации как в своей стране, так и за рубежом, с другой.
With the leadership and active engagement of people living with HIV in its design and implementation, a national campaign is increasing awareness and understanding of HIV, while highlighting the irrationality of stigmatization and discrimination at home and abroad.
Лишь больше чем нужно для мозга Достаточно, чтобы сделать его абсурдно щедрым сделать его чувствительным к перенагреванию
Just enough to make him irrationally generous, make him vulnerable to overheating.
Впервые в жизни я ощущаю сомнение в абсурдности веры в высшее существо.
For the first time in my life I'm experiencing a frisson of doubt in the irrationality of believing in a higher being.
substantiivi
Абсурдные утверждения не только заведомо лживы, но и абсолютно бесполезны с точки зрения процесса УПО.
Preposterous allegations were not only patently false, but also completely unhelpful to the UPR process.
Это является абсурдным и надуманным выводом.
This is a preposterous and far-fetched conclusion.
Такая постановка вопроса является совершенно абсурдной.
This is absolutely preposterous.
В основе этих абсурдных обвинений лежат три причины:
These preposterous allegations are inspired by three motives:
Сегодня они распространяют абсурдные измышления о том, что правительство Эритреи <<поддерживает Машара>>.
Today they are peddling a preposterous lie accusing the Government of Eritrea of "supporting Machar".
Делегация Корейской Народно-Демократической Республики также отвергает абсурдные утверждения Японии относительно похищения людей.
His delegation also rejected the preposterous allegations by Japan concerning abductions.
Это абсурдное заявление.
This is a preposterous claim.
Заявления о наличии в Мьянме тысяч детей-солдат абсурдны.
The allegation that Myanmar had thousands of child soldiers is preposterous.
Веб-сайты этих подрывных групп почти ежедневно штампуют абсурдную информацию об Эритрее.
The websites of these subversive groups churn out, almost daily, preposterous news about Eritrea.
Таким образом, заявление о том, что УПДФ разжигают межэтнический конфликт с целью поддержания преступных элитных сетей, абсурдно.
That UPDF is fanning ethnic conflict to maintain criminal elite networks is therefore preposterous.
- Просто абсурдно.
Is preposterous.
Определённо абсурдное.
It's definitely preposterous.
substantiivi
Судья Фаусто Покар, бывший председатель Трибунала, подчеркнул, что это решение <<противоречит самому смыслу правосудия>>, и назвал его <<абсурдным>>.
Judge Fausto Pocar, former President of the Tribunal, emphasized that this verdict "contradicts any sense of justice" and described it as "grotesque".
3.4 Автор утверждает, что вынесенный ему приговор о 845-летнем тюремном заключении без права освобождения до тех пор, пока он не отбудет не менее 711 лет наказания, является "исключительным и абсурдным", "бесчеловечным" и представляющим собой наиболее серьезную форму тюремного заключения, фактически приближающуюся к пытке.
3.4 The author claims that his sentence for a period of 845 years without opportunity for release until at least 711 years have been served is an "exceptional and grotesque punishment" that is "inhuman" and amounts to the most serious form of incarceration short of actual torture.
Какие бы ошибки ни были совершены в ходе осуществления Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ), стремление кого бы то ни было из сомалийских лидеров втянуть Организацию Объединенных Наций в боевые действия и выставить себя в результате в роли героя является абсурдным.
Whatever mistakes the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) may have made, it is grotesque for any Somali leader to seek to be a hero by engaging the United Nations in combat.
Иногда неистовство средств массовой информации приобретает поистине абсурдные формы, как, например, в случае с рядом сербских медицинских работников, которые обеспечивали уход за ранеными хорватскими военнослужащими в больнице Ровиня и единственной виной которых было то, что они не являлись хорватами.
Sometimes media frenzy acquires grotesque proportions, as was the case with the treatment of wounded Croatian soldiers at Rovinj Hospital by some Serbian medical staff whose only guilt was that they were of non-Croatian origin.
Он особо коснулся пункта 76 доклада, <<полностью основанного на искаженной, абсурдной и не соответствующей действительности информации о положении в моей стране, ежедневно распространяемой с помощью сети Интернет и средств массовой информации теми, кто стремится представить нашу страну в негативном свете, оклеветать и подвергнуть ее остракизму>>.
He referred especially to paragraph 76 of the report which, in his words, "Imports, lock stock and barrel, the caricatures and grotesque and false misrepresentations of the situation in my country as peddled daily on the Internet and the media by those dedicated to demonize, vilify and ostracize my country".
Все эти незаконные действия Израиля усугубляют напряженность и заставляют серьезно усомниться в искренности утверждений Израиля о том, что он привержен курсу на достижение мира, что позволило бы покончить с этой абсурдной военной оккупацией и обеспечить справедливость и свободу палестинскому народу и мир и безопасность в отношениях между Палестиной и Израилем.
All these illegal Israeli practices are exacerbating tensions and casting grave doubts on Israel's claims of commitment to achieving a peace that brings an end to this grotesque military occupation and ensures justice and freedom for the Palestinian people and peace and security between Palestine and Israel.
Те, кто имеют опыт работы по противодействию абсурдной и абсолютно недопустимой практике насильственных исчезновений, понимают необходимость в проведении различия между непризнанным содержанием под стражей, которое может превышать установленные на национальном или международном уровне сроки и, таким образом, становиться как минимум произвольным задержанием, от чудовищной реальности насильственного исчезновения.
Those who are experienced in working with the grotesque and unconscionable practice of enforced disappearance are familiar with the need to distinguish an unacknowledged detention, that perhaps exceeds national or international time limits and thus constitutes at least arbitrary detention, from the horrible reality of enforced disappearance.
Это странное поведение свидетельствует о том, что Австралия поддерживает несоразмерную по своим масштабам и абсурдную деятельность Израиля в области распространения ядерного оружия и старается тщательно завуалировать военные ядерные программы Израиля, которые угрожают миру и безопасности в регионе и во всем мире.
This twisted behaviour shows that Australia supports Israel's excessive and grotesque actions in the area of nuclear proliferation and is seeking to cover up the military nuclear programmes of Israel, which threaten peace and security in the region and globally.
Предполагать в таких случаях, что Организация Объединенных Наций действовала предвзято или политически мотивированно, было бы абсурдно.
To suggest that the Organization was acting in a biased or politically motivated fashion in those cases was grotesque.
15. Подводя итог, следует также обратить особое внимание на толкование протоколов брионского совещания, предложенное большинством судей Апелляционной камеры и являющееся, по словам судьи Покара, абсурдным.
15. At the end, the interpretation of the Brioni transcripts offered by the majority of the judges of the Appeals Chamber and described by Judge Pocar as grotesque should be emphasized as well.
Но формально положение этих детей абсурдно.
The administrative situation of these children is grotesque.
Абсурдное оскорбление Второй Поправки. фашист без надзора, по моему мнению.
A grotesque insult to the Second Amendment, a fascist without the authority.
Это абсурдная игра!
This game is grotesque!
Вынашивать ваш план - это абсурдно и глупо.
Carrying on with your plot now is grotesque and stupid.
Почему нам настолько абсурдно сильно переплачивают?
Why are we so grotesquely overpaid?
Если под человеком вы подразумеваете оболочку абсурдного непропорционального экзоскелета, то да, очень похоже.
If by Human you mean clad in a grotesquely proportioned exoskeleton, yes... very Human.
Нет ничего более абсурдного, чем тот, кто постоянно повторяет
There's nothing more grotesque than somebody going around saying,
Извините, но происходящее здесь становится всё абсурднее, поэтому я переночую у Тони.
Sorry, but things are getting way too grotesque here, so I'm staying the night at Tanya's.
! Вы тратите целое состояние, и все что мы наблюдаем - это абсурдный детский сад!
You've spent a fortune, and all we have to show for it is that grotesque kindergarten!
Хочется ли вам состариться, чтобы однажды научить своих жалких детишек вашим абсурдным обычаям?
Do you favor growing old to one day teach your ugly inbred children your grotesque manners?
substantiivi
Абсурдность указанной политики также выражается в замораживании выплаты заработной платы одного кубинского специалиста со стороны американского банка, хотя эти средства оплачиваются ПРООН в рамках упомянутого трехнационального отделения.
The unreasonableness of that policy is also shown by the fact that a United States bank froze the salary of one of the Cuban technicians in the trinational office, who was paid by UNEP, for one month.
Бессмысленно, даже абсурдно продолжать настаивать на том, будто существуют какие-то всеми признанные и всеми завершенные рекомендации и будто только Эритрея им не следует.
It is unreasonable, irrational even, to continue to insist that there have been recommendations that everybody has accepted and everybody has finalized, and that it is only Eritrea that has not complied with them.
что это совершенно абсурдно! когда придумывают себе глупое оправдание!
Usually, people are stuttering if they are making an unreasonable excuse!
Исключая твою абсурдность?
Besides your unreasonableness?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test