Käännösesimerkit
405. The National Learning Institute is responsible for providing technical training for work along with the vocational schools mentioned above.
405. Национальный институт профессионально-технического образования представляет собой учреждение, которому поручено заниматься профессионально-техническим образованием для подготовки к работе вместе с упоминавшимися в начале этого раздела профессионально-техническими училищами.
69. The earlier a core group of the Cabinet of the incoming President could be identified and made available to work along with selected members of the Cabinet of the outgoing President, the smoother the transition.
69. Чем раньше будет назначено ядро кабинета нового Председателя и чем раньше оно сможет начать работу вместе с отдельными членами кабинета уходящего Председателя, тем более плавным будет переход.
For example, in a resolution adopted by the World Health Assembly at its 47th session in May 1994, WHO requested its regional offices to work, along with the Governments of the member States concerned, with indigenous people, including by establishing a core advisory group of indigenous representatives with special knowledge of the health needs and resources of their communities.
Например, в резолюции, принятой Всемирной ассамблеей здравоохранения на ее сорок седьмой сессии в мае 1994 года, ВОЗ предложила своим региональным бюро вести работу вместе с правительствами соответствующих государств-членов, вести работу с коренными народами, в том числе и путем создания рабочей консультативной группы представителей коренных народов, обладающих специальными знаниями в отношении медико-санитарных потребностей и ресурсов в их общинах.
And all my work along with her.
И вся моя работа вместе с ней.
We are proud that, this year, Ukraine and I personally have had the honour to preside over the Conference and work along with our P-6 colleagues, who are true professionals, from four continents and three regional groups.
Мы гордимся тем, что в этом году Украине и мне лично выпала честь председательствовать на Конференции и работать вместе с коллегами по П6 - истинными профессионалами с четырех континентов и из трех региональных групп.
From the time when China and, subsequently, France resumed their tests, we believed it to be our obligation to work, along with other countries, with a view to prevailing upon the General Assembly of the United Nations to pronounce overwhelmingly against these tests and request their immediate cessation.
Со времени, когда Китай и впоследствии Франция возобновили свои ядерные испытания, мы считали, что обязаны работать вместе с другими странами, с тем чтобы Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций решительно высказалась против этих испытаний и потребовала их немедленного прекращения.
But with Saito, the officers worked along with the rest.
Но у Саито офицеры работали вместе со всеми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test