Käännös "with whom it is" venäjän
Käännösesimerkit
She wished to know whether it was proposed that the note should be introduced in the Committee and, if so, when and by whom.
Она хотела бы знать, предполагается ли представление записки в Комитете и, если да, то когда и кем это будет сделано.
44. In this context, the Commission continues to investigate whether the driver of the Mitsubishi truck was an integral part of the team or a later addition just prior to the actual attack; the identity of the individual initiating the IED and whether the individual was a willing or coerced participant in the crime; how many people committed the attack and how many facilitated it; who else had contact with the team in the weeks, days and hours leading up to the attack; which entities have the capability and capacity to undertake an attack of such complexity in the manner it was executed; where the explosives came from; who had the knowledge and capacity to build the IED and when, where and by whom it was actually built; and how the vehicle was delivered to the crime scene.
44. В этой связи Комиссия продолжает выяснять, входил ли водитель грузовика <<Мицубиси>> в состав группы или он был подключен позднее непосредственно перед фактическим совершением нападения; личность человека, который привел в действие самодельное взрывное устройство, и был ли этот человек добровольным участником преступления или же к этому его принудили; сколько людей участвовало в совершении нападения и сколько людей были пособниками в этом; кто еще имел контакт с группой в эти недели, дни и часы, предшествовавшие нападению; какие организации имеют возможности и потенциал для проведения нападения подобной сложности и так, как оно было совершено; откуда были получены взрывчатые вещества; кто имел знания и потенциал для создания самодельного взрывного устройства и когда, где и кем это устройство было фактически собрано; и каким образом автомобиль был доставлен на место преступления.
13. Where and with whom.
13. Где и с кем.
The question is: by whom?
Возникает вопрос: кем?
when it was discovered and by whom;
ii) когда она была обнаружена и кем;
- does not know with whom to coordinate; and
- не знают, с кем координировать деятельность; и
With whom is it to be shared, how and when?
d) С кем ими следует делиться, как и когда?
How decisions are taken and by whom is not clear.
Нет ясности в вопросе о том, как и кем принимаются решения.
As a general rule, from whom is this obtained?
Кем, как правило, выдается это разрешение?
3. With whom will we engage in dialogue?
3. С кем мы будем вести диалог?
The important question is what is being achieved by whom.
Важный вопрос заключается в том, что и кем достигается.
With whom have you been communicating?
С кем вы вели переговоры?
“Now then… with whom was Potter communicating just now?”
С кем Поттер сейчас связывался через камин?
I will not parley, as I have said, with armed men at my gate. Nor at all with the people of the Elvenking, whom I remember with small kindness.
- Я уже сказал, что не буду говорить ни с кем, пока под моими воротами стоит войско, тем паче с дружинниками короля эльфов, к которому я не питаю добрых чувств.
They are people who know everyone--that is, they know where a man is employed, what his salary is, whom he knows, whom he married, what money his wife had, who are his cousins, and second cousins, etc., etc.
Под словом «всё знают» нужно разуметь, впрочем, область довольно ограниченную: где служит такой-то? с кем он знаком, сколько у него состояния, где был губернатором, на ком женат, сколько взял за женой, кто ему двоюродным братом приходится, кто троюродным и т. д., и т. д., и все в этом роде.
“Potter, use your common sense,” snapped Professor McGonagall, with an abrupt return to her usual manner. “You know where she comes from, you must know to whom she is reporting.”
— Подумайте хорошенько, Поттер! — отрывисто бросила профессор Макгонагалл, мгновенно вернувшись к своему обычному тону. — Вы знаете, откуда она пришла, и должны понимать, перед кем она отчитывается.
However, after about ten minutes she felt considerably reassured: Razumikhin had the property of speaking the whole of himself out at once, whatever mood he was in, so that everyone soon knew with whom they were dealing.
Впрочем, минут через десять она значительно успокоилась: Разумихин имел свойство мигом весь высказываться, в каком бы он ни был настроении, так что все очень скоро узнавали, с кем имеют дело.
but for some time I was kept back by my own doubts, fearing lest it might seem disrespectful to his memory for me to be on good terms with anyone with whom it had always pleased him to be at variance.—‘There, Mrs. Bennet.’—My mind, however, is now made up on the subject, for having received ordination at Easter, I have been so fortunate as to be distinguished by the patronage of the Right Honourable Lady Catherine de Bourgh, widow of Sir Lewis de Bourgh, whose bounty and beneficence has preferred me to the valuable rectory of this parish, where it shall be my earnest endeavour to demean myself with grateful respect towards her ladyship, and be ever ready to perform those rites and ceremonies which are instituted by the Church of England.
В течение некоторого времени меня все же одолевали сомнения, как бы я нечаянно не оскорбил память отца, установив хорошие отношения с теми, с кем ему было угодно находиться в размолвке». — Вы видите, миссис Беннет! «Однако теперь у меня созрело решение. Приняв на прошлую пасху пасторский сан, я оказался тем счастливым смертным, который удостоился прихода в поместье ее светлости леди Кэтрин де Бёр, вдовы сэра Льюиса де Бёра. Благодаря щедрости и благорасположению этой леди я стал священником здешнего прихода, в каковой роли моим самым искренним стремлением будет вести себя с надлежащим уважением по отношению к ее светлости и осуществлять обряды и церемонии, подобающие пастырю англиканской церкви.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test