Käännös "who provide" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Who provides the IS on gas transportation with neighbouring countries?
3.13 Кто обеспечивает ИС по транспортировке газа с соседними странами?
Regularly, WHO provides the Society with periodical publications in addition to knowledge information.
ВОЗ обеспечивает Общество на регулярной основе периодическими изданиями в дополнение к научной информации.
○ Persons who provide terrorist training and persons who receive such training;
○ лица, которые обеспечивают террористам подготовку, и лица, которые проходят такую подготовку;
WHO provides technical and laboratory support and training for health cadres.
ВОЗ оказывает техническую поддержку и обеспечивает работу лабораторий, а также профессиональную подготовку работников системы здравоохранения.
In Azerbaijan, it was reported that the World Health Organization (WHO) provided patients with medicines for treatment.
Сообщалось, что в Азербайджане Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) обеспечивает пациентов медикаментами для лечения.
Several donors contribute to the animal component, for which WHO provides backstopping and technical advice.
Ряд доноров предоставляют взносы на борьбу с бруцеллезом у животных, причем ВОЗ обеспечивает соответствующую поддержку и техническое консультирование.
Civilian police advised and monitored the Liberian National Police who provided perimeter security at the registration centres.
Гражданская полиция консультировала и контролировала Либерийскую национальную полицию, которая обеспечивала периметровую охрану регистрационных центров.
Community initiatives matched abusers with volunteers who provided them with peer support and role modelling.
Социальные программы помогают подобрать для таких зависимых лиц волонтеров, которые обеспечивают им поддержку со стороны сверстников и подают пример поведения.
Inadequate public spending results in care that is `paid for' in terms of lost opportunities by those who provide it.
Неадекватность выделяемых в рамках госбюджета средств приводит к тому, что работа по уходу <<оплачивается>> за счет упущенной выгоды тех, кто обеспечивает этот уход.
We also acknowledge the important and painstaking work done by the coordinators, who provided a helpful and necessary opportunity for discussion of the issues.
Мы также признаем важную и трудоемкую работу, проделанную координаторами, которые обеспечивали полезную и необходимую возможность для дискуссии по проблемам.
It is fitting on this occasion to pay tribute to those outstanding personalities who provided wise and visionary leadership during the complex negotiations.
В этой связи весьма уместно воздать честь тем выдающимся деятелям, которые обеспечивали в ходе этих сложных переговоров мудрое и дальновидное руководство.
44. The section will be managed by the Chief of Investigations (D-1), who provides high-level legal and policy advice and direction to the section.
44. Руководить Секцией будет старший следователь (Д-1), который обеспечивает авторитетное управление и руководство Секцией с точки зрения права и политики.
Under the ICSC framework, the continuing appointment is intended for career staff who provide programme continuity in core functions of the Organization.
Согласно основным положениям, одобренным КМГС, непрерывный контракт предназначен для карьерных сотрудников, которые обеспечивают преемственность в осуществлении основных функций Организации в рамках программы.
In 2004, there were 79 physicians, 1,795 nurses/midwifes and 14 pharmaceutical personnel, who provided health-care services to the whole population.
В 2004 году в стране насчитывалось 79 терапевтов, 1 795 медсестер/акушерок и 14 фармацевтов, которые обеспечивали медицинское обслуживание всего населения.
In particular, Registry staff who provide judicial support also perform technical and administrative functions such as the compilation of statistics and other duties.
В частности, сотрудники Секретариата, которые обеспечивают поддержку судебной деятельности, выполняют также технические и административные функции, такие как сбор статистических данных и другие обязанности.
UNRWA employs over 5,500 teachers in the West Bank and Gaza Strip, who provide primary, preparatory and vocational schooling to 177,000 students.
БАПОР приняло на работу на Западном берегу и в секторе Газа более 5500 учителей, которые обеспечивают начальное, подготовительное и профессионально-техническое обучение 177 000 учащихся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test