Käännös "who accepted it" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
These four members agreed on a suitable distinguished jurist who could be recommended to the Secretary-General for appointment as Chair of the Council: Justice Kate O'Regan, of the Constitutional Court of South Africa, who accepted the invitation.
Эти четыре члена согласовали подходящую кандидатуру видного юриста, которого можно было бы рекомендовать Генеральному секретарю для назначения в качестве Председателя Совета, а именно кандидатуру Кейт О'Риган, судьи Конституционного суда Южной Африки, которая приняла это предложение.
In 1905 Norwegians voted in favour of the dissolution of the union with Sweden and of offering the throne to Prince Carl of Denmark (who accepted and became King Haakon VII). In a referendum in 1919, Norwegians voted for the introduction of a ban on spirits, but after a new referendum in 1926 the prohibition was repealed.
В 1905 году норвежцы проголосовали за расторжение унии со Швецией и предложение трона принцу Карлу Датскому (принявшему это предложение и ставшему королем Хоконом VII). На референдуме в 1919 году норвежцы проголосовали за введение запрета на спиртные напитки, однако после нового референдума в 1926 году этот запрет был отменен.
The Libyan Arab Jamahiriya was very pleased about and declared its satisfaction with the courageous initiative taken by the Indian Prime Minister, His Excellency Mr. Atal Behari Vajpayee, who invited the Pakistani Chief Executive General Pervez Musharraf to visit India, and the courageous response by the latter, who accepted the invitation and expressed his readiness to visit India soon.
Ливийская Арабская Джамахирия выражает глубокое удовлетворение в связи со смелой инициативой Премьер-министра Индии Его Превосходительства гна Атала Бихари Ваджпаи, который пригласил Главу исполнительной власти Пакистана генерала Первеза Мушаррафа посетить Индию, а также в связи с ответом последнего, смело принявшего это приглашение и заявившего о своей готовности в скором будущем посетить Индию.
The number of refugees who decline an offer of settlement is not known as only refugees who accept an offer are recorded.
Мы не располагаем сведениями о числе лиц, отклонивших предложение о переселении, поскольку в статистических данных фигурируют лишь те беженцы, которые приняли предложение.
Following the incident and extensive press coverage, the Jashari family sent a written apology to the Commander of the Force, who accepted it and now considers the incident closed.
После этого инцидента и широкого освещения в прессе семья Джашари направила письменное извинение командующему СДК, который принял его и в настоящее время считает этот инцидент исчерпанным.
Mr. Nadav Halevi, Professor of International Trade at the Hebrew University, who accepted the invitation to participate in the Seminar, could not attend because of unforeseen circumstances.
Г-н Надав Халеви, профессор международной торговли Еврейского университета, который принял приглашение участвовать в Семинаре, не смог прибыть в силу непредвиденных обстоятельств.
In recognition of the untiring charity work, carried out by IBRO, in 2007, on the Recommendation of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Queen Elizabeth II bestowed the Order of the British Empire (O.B.E.) on our President, who accepted it on behalf of the entire organisation.
В 2007 году в порядке признания неустанной работы МБОП на почве благотворительности Королева Елизавета II по рекомендации правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии наградила Орденом Британской Империи нашего президента, который принял его от имени всей организации.
During that mission, he was accompanied by Mr. Bacre Waly Ndiaye, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, and Mr. Nigel Rodley, Special Rapporteur on matters relevant to torture, who accepted his invitation and placed at his disposal their experience and expertise.
В ходе этой миссии его сопровождал Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях г-н Бакре Вали Ндиайе и Специальный докладчик по вопросам пыток г-н Нигель Родлей, которые приняли его приглашение и, таким образом, дали ему возможность воспользоваться их опытом и знаниями.
By a memorandum dated 16 February 2005, the Assistant Secretary-General for Central Support Services delegated the authority for field mission procurement to the Assistant Secretary-General for Mission Support, Department of Peacekeeping Operations, who accepted the delegation by a memorandum dated 7 June 2005, and further delegated this authority to the field missions.
Меморандумом от 16 февраля 2005 года помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию передал полномочия на осуществление закупок для полевых миссий помощнику Генерального секретаря по поддержке миссий Департамента операций по поддержанию мира, который принял полномочия, подтвердив это меморандумом от 7 июня 2005 года, и, в свою очередь, делегировал эти полномочия в полевые миссии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test