Käännösesimerkit
This may require the introduction of new methodology, which may also involve the NSIs.
Это потребует внедрения новой методологии, к разработке которой могут также быть привлечены НСИ.
which will also be before the Joint Intergovernmental Group.
, который будет также представлен Объединенной межправительственной группе.
The timetable, which was also distributed in December, will remain unchanged.
График заседаний, который был также распространен в декабре, останется неизменным.
These findings are in agreement with those on the urinary excretion of norepinephrine, which was also elevated.
Эти результаты совпадают с показателем выводимого в моче норэпинефрина, который был также повышен.
See answer to 2.1. which applies also to international policy coordination.
См. ответ на вопрос 2.1, который касается также координации международной политики.
There are, however, some specific issues which we also wish to address in this context here.
Но тут есть, однако, и некоторые специфические проблемы, которые мы также хотим затронуть сейчас в этом контексте.
60. Sweden asked the following questions, which might also be used as recommendations.
60. Швеция задала следующие вопросы, которые могут также быть использованы в качестве рекомендаций.
(ii) Secretariat's assessment (which would also include results of bilaterals, to the extent possible);
ii) оценка секретариата (которая будет также, по возможности, включать результаты двусторонних встреч);
(4) Italian police issued a report which was also handed to German Interpol.
4) Итальянская полиция опубликовала доклад, копия которого была также представлена отделу "Интерпол" в Германии.
This project, which will also include the Hariri investigation, will be developed in the next reporting period.
Этот проект, который будет также включать расследование дела Харири, будет осуществлен в течение следующего отчетного периода.
(a) Their name, which can also be an abbreviation or a number;
a) Название, которым также может быть аббревиатура или цифра;
The Supreme Court, which was also faceless, confirmed the judgement;
Верховный суд, который также был анонимным, утвердил этот приговор;
WPP2004/2004Highlights_finalrevised.pdf), which is also available on CD-ROM.
population/publications/WPP2004/2004Highlights_finalrevised.pdf), который также имеется на компакт-диске.
Finally, there is a vibrant legal profession which is also free and independent.
Наконец, в Намибии имеется институт адвокатов, которые также являются свободными и независимыми.
Further, Dowell did not provide shipping documentation, which was also requested.
Кроме того, "Доуэлл" не было предоставлено транспортной документации, которая также была запрошена.
This is a mined mineral, which may also be extracted from gas or oil.
Рудный минерал, который также могут извлекать из газа или нефти.
Same is the case with SAPCPIC, which was also found unlocked at all times.
То же имело место и в отношении пользователя SAPCPIC, который также был всегда разблокирован.
This guidance contains a model tenancy agreement, which will also be reviewed.
Это руководство содержит образец договора об аренде жилья, который также будет пересмотрен.
That theory drives a culture of the enemy, which is also a culture of fear.
Эта теория порождает культуру вражды, которая также является культурой страха.
...which should also ensure integrated consideration of economic and environmental issues
...которые также должны обеспечивать комплексное рассмотрение экономических и экологических вопросов
Which was also found on the burlap sack used to transport the body, along with flecks of dried blood matching our victim.
Которое также было найдено на брезентовом мешке, использовавшемся для переноса тела, вместе с засохшими пятнами крови, принадлежащей нашей жертве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test