Käännösesimerkit
Cells are regularly inspected by the centre of hygiene and epidemiology, which also provides disinfection services.
Камеры регулярно инспектируются Центром гигиены и эпидемиологии, который также предоставляет услуги по дезинфекции.
The Centre is governed by a Management Committee representing the organizations to which it provides services.
Работой Центра руководит Комитет по вопросам управления, представляющий организации, которым Центр предоставляет свои услуги.
The Association is cooperating closely with WIPO, to which it provides speakers and academic assistance.
Ассоциация тесно сотрудничает с ВОИС, в распоряжение которой она предоставляет своих докладчиков и которой оказывает академическую помощь.
ICC is governed by a management committee representing the organizations to which ICC provides services.
Работой МВЦ руководит комитет управления, представляющий организации, которым МВЦ предоставляет свои услуги.
The Government had also concluded agreements with donor countries by which they provided assistance to refugees on its behalf.
Правительство заключило также соглашения со странами-донорами, в соответствии с которыми они предоставляют беженцам помощь от его имени.
A joint investment fund, which will provide start-up capital to joint ventures across the occupation lines.
Совместный инвестиционный фонд, который будет предоставлять начальный капитал для совместных предприятий по разным сторонам оккупационных линий.
In that case the victim was entitled to compensation by the State, which also provided him with support services.
В этом случае жертва имеет право на получение компенсации со стороны государства, которое также предоставляет ей доступ к службам, оказывающим помощь.
On Sint Maarten, condoms can be obtained free of charge from the Health Service, which also provides contraceptive information.
На Сен-Мартене презервативы можно бесплатно получить в службе здравоохранения, которая также предоставляет информацию о применении методов контрацепции.
It further welcomes the establishment of offices for the protection of children's rights, which will provide services for vulnerable children at the local level.
Кроме того, он приветствует образование управлений по защите прав ребенка, которые будут предоставлять услуги уязвимым детям на местном уровне.
Some trade union federations have set up separate pensioners' councils or committees which also provide protection to the elderly.
Некоторые федерации профессиональных союзов учредили отдельные советы или комитеты пенсионеров, которые также предоставляют защиту престарелым.
Natural features which previously provided protection from hazards have been uprooted or altered.
Природные факторы, которые прежде обеспечивали защиту от бедствий, уничтожены или изменены.
A Virtual Training Center (VTC) which will provide distance learning via Internet.
2) Виртуальный учебный центр (ВУЦ), который будет обеспечивать дистанционное обучение через сеть Интернет.
The Government also updated the Labour Act which now provides better protections against gender discrimination.
Правительство также обновило Закон о труде, который теперь обеспечивает более эффективные средства защиты от дискриминации.
In addition, construction of the building management system, which will provide "smart" controls, is also well under way.
Кроме того, также осуществляется создание системы эксплуатации здания, которая будет обеспечивать его рациональное функционирование.
This merger will result in the establishment of a new organization, which will provide a single information support service for all citizens.
Это слияние приведет к созданию новой организации, которая будет обеспечивать единое вспомогательное информационное обслуживание всего населения.
The catalyst in that process was agriculture, which would provide food security, create wealth and generate employment.
Стимулирующую роль в этом процессе играет сельское хозяйство, которое будет обеспечивать продовольственную безопасность, создавать богатства и увеличивать занятость.
The representative informed the Committee that a national fund, which would provide access to credit for Nepalese women, would also be established.
Представитель информировал Комитет о том, что будет создан национальный фонд, который будет обеспечивать доступ непальских женщин к кредитам.
(a) The establishment of more centres for street children which would provide food, security and bath facilities;
а) увеличение числа центров для бездомных детей, которые бы обеспечивали их безопасность, предоставляли им питание и условия, необходимые для поддержания личной гигиены;
The Council is chaired by the State Secretary at the Ministry of Culture, which also provides expert, administrative and technical support.
95. Совет возглавляет государственный секретарь Министерства культуры, которое также обеспечивает экспертную, административную и техническую поддержку.
In addition, UNAMID has developed a multi-year planning process for projects, which now provides the basis for budgeting projects.
Кроме того, ЮНАМИД разработала многолетний процесс планирования проектов, который сегодня обеспечивает основу для составления бюджетов проектов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test