Käännösesimerkit
587. The Economic Commission for Africa and the other United Nations agencies in the ECA compound have established a travel advisory committee, which appointed three travel agencies housed in the compound.
587. Экономическая комиссия для Африки и другие учреждения Организации Объединенных Наций, размещенные в комплексе ЭКА, создали консультативный комитет по поездкам, который назначил три туристских агентства, размещающихся в комплексе.
5. In October 2011, France began preparing a national action plan to combat racism and anti-Semitism under the auspices of the Ministry of the Interior, which appointed Prefect Michel Morin to see the project through to completion.
5. С октября 2011 года Франция приступила к разработке национального плана действий по борьбе с расизмом и антисемитизмом под эгидой Министерства внутренних дел, которое назначило префекта Мишеля Морена для непосредственного руководства этим проектом.
He therefore welcomes the engagement of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, which appointed a humanitarian coordinator for Myanmar and implemented a number of operational and policy measures agreed upon in the course of a mission by the Assistant Secretary-General in April 2007.
В этой связи он приветствует участие Управления по координации гуманитарных вопросов, которое назначило координатора гуманитарной деятельности в Мьянме и приняло ряд оперативных и стратегических мер, согласованных во время посещения страны помощником Генерального секретаря в апреле 2007 года.
The very system which appointed special rapporteurs did not sustain them.
Сама система, в которой назначаются специальные докладчики, не способна обеспечить их потребности.
Judicial independence would be safeguarded as only the General Assembly, which appoints the judges, could dismiss the judge.
Судейская независимость будет гарантирована, поскольку лишь Генеральная Ассамблея, которая назначает судей, может отрешить судью от должности.
The property in question falls under the jurisdiction of the judiciary, which appoints an administrator to oversee and hold the property.
Эта собственность подпадает под юрисдикцию судебного органа, который назначает временного управляющего для осуществления контроля и сохранения имущества.
The Public Service Commission, which appointed employees to Government service, had five members -- three men and two women.
Комиссия по государственной службе, которая назначает служащих на государственную службу, состоит из пяти членов - трех мужчин и двух женщин.
Each ICP is coordinated by a lead country, which appoints a chairperson, and has a programme centre responsible for gathering data and information resulting from ICP activities.
8. Деятельность каждой МСП координируется возглавляющей ее страной, которая назначает председателя, при этом каждая МСП имеет свой программный центр, отвечающий за сбор данных и информации, получаемых в ходе работы МСП.
The organization and administration of the commune council elections is undertaken by the National Election Committee, which appoints provincial, commune and polling station committees to oversee the elections, pursuant to article 7 of the Amended Law.
Организация и проведение выборов в общинные советы осуществляются Национальным избирательным комитетом, который назначает провинциальные, общинные и участковые избирательные комитеты для наблюдения за ходом выборов согласно статье 7 Закона с внесенными в него поправками.
The independence of the judiciary was guaranteed by the existence of the Constitutional Council, which was responsible for appointing the Chief Justice and the Judicial Council, which appointed other judges and regulated the activity of judges and other persons responsible for the administration of justice.
Гарантами независимости судебной власти выступают Конституционный совет, назначающий председателя Суда, и Судебный совет, который назначает других магистратов и регламентирует деятельность судей и других лиц, ответственных за отправление правосудия.
OIOS recommended that the Office, in consultation with the Inter-Agency Standing Committee, which appoints the Deputy Humanitarian Coordinators, develop a roster of Deputy Humanitarian Coordinators, heads of office and field coordinators who would be ready for deployment at a short notice and would ensure the stable management of the office.
УСВН рекомендовало Управлению в консультации с Межучрежденческим постоянным комитетом, который назначает заместителей Координатора по гуманитарным вопросам, составить список кандидатов на должности заместителей Координатора по гуманитарным вопросам, руководителей отделений и координаторов на местах, которые могли бы быть размещены в кратчайшие сроки и обеспечить стабильное руководство операциями Управления.
In the report that it would submit to the authorities, the Subcommittee observed, in particular, that the national preventive mechanism did not have the desired degree of autonomy and room for manoeuvre, as it was still attached to the Ministry of Justice -- which appointed the National Observer -- and did not possess the necessary financial resources to undertake visits outside the capital.
В докладе, который оратор в ближайшее время направит в государственные органы, ППП в частности, отмечает, что национальный превентивный механизм лишен самостоятельности и достаточной свободы действий, так как до сих пор подчинен Министерству юстиции, которое назначает Наблюдателя, и что он не располагает достаточными финансовыми ресурсами для проведения посещений за пределами столицы.
80. Mr. Khoshnaw (Iraq), referring to the concerns expressed in paragraph 58 of the report regarding the conformity of the proceedings of the Iraq Supreme Criminal Tribunal with international law, said that the Tribunal was subject to the authority of the Iraqi Judicial Council, which appointed independent judges to the Tribunal and presidents to the various chambers and was entirely independent of the Executive.
80. Г-н Хошноу (Ирак), говоря об озабоченности, выраженной в пункте 58 доклада по поводу обеспечения соответствия процессуальных действий Высшего уголовного суда Ирака нормам международного права, отмечает, что Суд подчиняется Совету судей Ирака, который назначает независимых судей, входящих в его состав, и председателей различных палат и совершенно не зависит от исполнительной власти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test