Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
What processes are necessary to develop relational equality between women and men?
Какие процессы необходимы для обеспечения социального равенства между женщинами и мужчинами?
(c) What processes need to be better understood to describe the relative significance of intercontinental transport?
c) Какие процессы требуют более глубокого изучения для описания относительной значимости межконтинентального переноса?
:: What processes and resources have been put in place to operationalize "Delivering as one" at country, regional and global levels?
:: Какие процессы и ресурсы используются для задействования инициативы <<Единство действий>> на страновом, региональном и глобальном уровнях?
6. What processes, practices and tools exist at the regional level to facilitate capacity-building and technical assistance?
6. Какие процессы, практические методы и инструменты, способствующие созданию потенциала и оказанию технической помощи, существуют на региональном уровне?
11. What processes are in place to prevent work items from being undertaken primarily to advance the interests of one organization?
11. Какие процессы предусмотрены для предотвращения того, чтобы определенные элементы работы были нацелены прежде всего на продвижение интересов какой-то одной организации?
Managers would utilize such reports to take prompt action on information showing what processes and procedures work or do not work, a basic management requirement that has, in many ways, been overlooked or neglected in the past.
Руководство будет использовать эти доклады для принятия оперативных мер на основе поступающей информации о том, какие процессы и процедуры работают или не работают, что является основным требованием к системе управления, которое во многих аспектах недооценивалось или игнорировалось в прошлом.
25. Canada asked Gabon what processes and timelines it had put in place for introducing measures to promote conditions in which journalists could operate freely, in compliance with the rights to freedom of expression and of the press.
25. Канада обратилась к Габону с вопросом о том, какие процессы осуществляются в стране и какие сроки определены для принятия мер по созданию обстановки, позволяющей журналистам свободно работать в условиях соблюдения их прав на свободу выражения мнений и свободу печати.
The conceptual approach, they said, focused on addressing five overarching issues: what implementation activities would receive financial and technical support; when such support should be provided; how such support would be provided, i.e., through what processes, mechanisms and institutions; who would provide such support; and who would receive such support.
По их словам, концептуальный подход сосредоточен на решении пяти основных вопросов: какие мероприятия по осуществлению получат финансирование и техническую поддержку; когда следует оказывать такую поддержку; как такая поддержка будет предоставляться, например, с помощью каких процессов, механизмов и институтов; кто будет оказывать такую поддержку и кто будет получать такую поддержку.
One way of effecting cultural change is by changing patterns of behaviour; this can be done through, for example, the use of narratives, i.e., explaining through different means of communication (including newspapers and television) why an innovation is being introduced, what people can do to help achieve the desired goal and what processes are involved.
Одним из способов достижения культурных перемен является изменение моделей поведения; оно может достигаться, например, с помощью разъяснительной работы, т.е. разъяснения с помощью различных средств массовой информации (включая газеты и телевидение) того, почему вводится новшество, что могут сделать люди для достижения поставленной цели и какие процессы при этом используются.
To fully address the effectiveness of amendment or cancellation notices not authorized by the secured creditor, enacting States will need to examine and make a decision on the following issues: (a) what administrative or technological security processes (if any) should be put in place concerning access to the registry for the purposes of amending or cancelling an initial notice; (b) what processes (if any) should be put in place to inform registrants and secured creditors that an amendment or cancellation has been registered; (c) what processes (if any) should be put in place to enable secured creditors whose registration has been amended or cancelled without authorization to reinstate or file a corrected notice; (d) whether there should be some protection for secured creditors whose registrations have been amended or cancelled without their authorization; and (e) if so, whether the secured creditor should nonetheless be subordinated to competing claimants that acquired rights in the grantor's assets after the unauthorized amendment or cancellation notice has been registered or only to competing claimants that relied on the registry record in the sense of entering into a particular transaction on the assumption that, because a cancellation or amendment notice had been registered, the relevant asset was unencumbered.
31. Для того чтобы в полной мере охватить проблему действительности уведомлений об изменении или аннулировании, которые не были санкционированы обеспеченным кредитором, принимающим законодательство государствам необходимо будет рассмотреть следующие вопросы и принять по ним соответствующие решения: а) какие административные или технологические процессы обеспечения безопасности (если таковые имеются) необходимо задействовать в связи с предоставлением доступа к реестру для целей изменения или аннулирования первоначального уведомления; b) какие процессы (если таковые имеются) необходимо задействовать для того, чтобы информировать лиц, осуществляющих регистрацию, и обеспеченных кредиторов о факте регистрации изменения или аннулирования; c) какие процессы (если таковые имеются) необходимо задействовать для того, чтобы дать обеспеченным кредиторам, чьи регистрации были изменены или аннулированы без разрешения, возможность восстановить прежнее положение или подать исправленное уведомление; d) должны ли обеспеченные кредиторы, чьи регистрации были изменены или аннулированы без их разрешения, иметь какую-то защиту; и е) если да, то должен ли обеспеченный кредитор все же подчинить свой приоритет приоритету конкурирующих заявителей требований, которые приобрели права в активах праводателя после несанкционированной регистрации уведомления об изменении или аннулировании, или же только приоритету тех конкурирующих заявителей требований, которые полагались на регистрационную запись, т.е. совершали конкретную сделку с активами в уверенности, что эти активы более не обременены, поскольку в отношении них зарегистрировано уведомление об изменении или аннулировании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test