Käännösesimerkit
They were all armed and wearing military uniforms.
Они все были вооружены и одеты в военную форму.
Upon graduation or before, they were trained, armed and dispatched into Afghanistan.
По окончании школ или даже ранее они были подготовлены, вооружены и направлены в Афганистан.
For the most part they had no uniforms and were lightly armed, sometimes with traditional weapons.
В большинстве случаев они не носят униформы и легко вооружены, зачастую традиционным оружием.
In the two latter cases, the assailants were travelling by car and were reportedly armed.
Как указывается, в двух последних случаях нападавшие, также передвигавшиеся на автомашине, были вооружены.
Those in the mob were allegedly armed with sticks, stones, guns and other chemicals.
Предположительно они были вооружены палками, камнями, огнестрельным оружием и различными химическими препаратами.
The forces were also armed with regular AK 47 rifles and rocket-propelled grenade launchers.
Военнослужащие были также вооружены обычными автоматами АК47 и противотанковыми гранатометами.
She was raped and suffered other physical injuries perpetrated by men who were heavily armed.
Мужчины, которые были сильно вооружены, изнасиловали ее и нанесли другие телесные повреждения.
While the men were not armed, MONUC could not attest that the men had been disarmed or demobilized.
Хотя эти лица не были вооружены, сотрудники МООНДРК не смогли удостовериться в том, что они ранее были разоружены или демобилизованы.
245. Many of the attackers wore Government military uniforms and were well armed with assault rifles.
245. Многие из нападавших были одеты в военную форму войск правительства и были вооружены автоматами.
The African Union members noted that the group were all armed with new assault rifles.
Члены патрульной группы Африканского союза отметили, что все члены этой группы боевиков были вооружены новыми автоматами.
When asked whether the perpetrators were Government armed forces or Janjaweed, one victim stated, "for us, these are one and the same".
В ответ на вопрос о том, были ли правительственные вооруженные силы или <<джанджавид>> в числе нападавших, одна из потерпевших заявила, что <<для нас это одно и то же>>.
If the armed forces of any country were facing armed rebels who were jeopardizing the security and stability of that country, would the Prosecutor issue an arrest warrant against the Minister of Defence?
Если бы вооруженные силы любой страны противостояли вооруженным мятежникам, которые угрожают безопасности и стабильности этой страны, стал бы Прокурор выдавать ордер на арест министра обороны?
Some children associated with armed forces or groups in Liberia were actually prevented from entering demobilization sites because they were not armed.
Некоторые дети, связанные с вооруженными силами или группами в Либерии, фактически были лишены возможности доступа к демобилизационным участкам, поскольку они не были вооружены.
Those mines were usually acquired outside the region, although there were also armed insurgent groups that used homemade explosive devices.
Эти мины обычно приобретались за пределами нашего региона, хотя были и вооруженные повстанческие группы, которые применяли самодельные взрывные устройства.
The Lebanese Armed Forces and UNIFIL continued to take coordinated measures aimed specifically at ensuring that there were no armed elements in the area and preventing the possible unauthorized transfer of weapons into the area south of the Litani River.
Ливанские вооруженные силы и ВСООНЛ продолжали целенаправленно принимать согласованные меры с целью предотвращения дислокации вооруженных элементов в этом районе, а также возможной несанкционированной передачи оружия через реку Литани.
66. At 0100 hours, armed men who were transporting arms from Dayr al-Zawr governorate to armed men in Nasib were arrested and 10 Saudi-manufactured Tabuk rifles and 10 ammunition magazines were seized.
66. В 01 ч. 00 м. были арестованы вооруженные лица, перевозившие оружие из мухафазы Дайр-эз-Заур вооруженным лицам в Насибе, и было конфисковано 10 винтовок <<Табук>> саудовского производства и 10 магазинов к ним.
In these cases, unidentified persons dressed in civilian clothes, whose actions showed a high degree of organization and who were well armed, took part in anti-kidnapping operations during which enforced disappearances took place.
Согласно полученной информации хорошо организованные и хорошо вооруженные неизвестные в штатском участвовали в операциях по борьбе с похищением людей, в ходе которых отмечались случаи насильственного исчезновения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test