Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
That is all well and good, but insufficient.
Все это хорошо, но этого недостаточно.
It is all well and good to provide, or to endeavour to provide, learning opportunities for individuals.
Предоставление или попытки предоставить людям возможности для обучения - все это хорошо и необходимо.
That was all well and good, but it did not say whether the organizations advocating such ideas were prohibited.
Это - хорошо, но хотелось бы знать, запрещены ли организации, которые распространяют такие идеи.
That is all well and good, but at the same time, we need to find practical ways of revitalizing and invigorating the activity of the Assembly.
Все это хорошо, однако вместе с этим нам нужно найти практические пути оживления деятельности Генеральной Ассамблеи.
If in the remaining few weeks we can reach consensus on the draft programme of work for 2000 it will be well and good.
Если бы нам удалось достичь консенсуса по проекту программы работы на этот год, то это будет хорошо и прекрасно.
Some members of the CESCR wondered whether there was real free choice of education in a strongly Islamic country. One member of the CESCR observed: “If 98 per cent of the population was Muslim and favoured religious instruction, that was well and good.
Некоторые члены КЭСКП пожелали узнать, на самом ли деле в стране с сильным влиянием ислама может быть реальная свобода выбора образования Один из членов КЭСКП заметил: "Если 98% населения являются мусульманами и выступают за религиозное образование, это очень хорошо.
All you have to do is to announce me as Prince Muishkin, and the object of my visit will be plain enough. If I am received--very good; if not, well, very good again. But they are sure to receive me, I should think; Madame Epanchin will naturally be curious to see the only remaining representative of her family. She values her Muishkin descent very highly, if I am rightly informed." The prince's conversation was artless and confiding to a degree, and the servant could not help feeling that as from visitor to common serving-man this state of things was highly improper.
Я все-таки почел нужным завязать сношения по возвращении. Вам же все это теперь объясняю, чтобы вы не сомневались, потому вижу, вы все еще беспокоитесь: доложите, что князь Мышкин, и уж в самом докладе причина моего посещения видна будет. Примут – хорошо, не примут – тоже, может быть, очень хорошо. Только не могут, кажется, не принять: генеральша, уж конечно, захочет видеть старшего и единственного представителя своего рода, а она породу свою очень ценит, как я об ней в точности слышал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test